元タイ人留学生がのぞいたタイランド

元タイ人留学生が日本語で綴るタイのIT事情

11

2007


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

検索


カテゴリーリスト

タグリスト

2007年11月15日(木)

レパードの「辞書」アプリケーション(Dictionary.app)に「タイ・英」「英・タイ」の辞書を追加しました。 [タイの電脳事情 電脳街情報]

画像(177x320)・拡大画像(354x640)

leopardという言葉を引いた結果(クリックして拡大してください)

題名の通り「タイ・英」「英・タイ」の辞書を追加してみました。チェンマイ大学の情報工学科の先生がNectecの辞書(Lexitron)を変換して公開したものです。使ってみてなかなか使えて面白いです。他の辞書と同時にタイ語言葉の意味を確認するができるので、大変便利です。


興味のある方、こちら(タイ語)でインストール手順をご確認ください。

一応簡単な説明を行いますが、
Thai | English Dictionary for Leopard
をダウンロードして、~/Library/Dictionaries/ に展開するだけでいいのです。

すでに日本でも「英辞郎」という辞書を変換した方もいるようなので、今度自分のマシンにも「英辞郎」を追加してみようと思っています。

Posted by ぷーちゃん at 01時38分

コメント

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

PHOTO

タイ語入力プラグインTSP6.0が公開された

タイ語入力プラグインTSP6.0が公開された

3Gの世界

3Gの世界

+J for s60のタイ語フォント問題

+J for s60のタイ語フォント問題

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog
コミュ ニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー