元タイ人留学生がのぞいたタイランド

元タイ人留学生が日本語で綴るタイのIT事情

3

2008


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

検索


カテゴリーリスト

タグリスト

2008年03月23日(日)

safari3.1とgmailどちらのバグ [タイの電脳事情 電脳街情報]

PowerbookとMacminiのsafariをバージョン3.1にアップグレードしました。が、gmailのメール操作が急におかしくなりました。タイ語が正しく打てないのです。

正確にいうとシフトキーを押した瞬間、カーソルが別のテキストボックスに移動してしまう現象(Focus changed)なのです。タイ語のみではなく、英語の大文字を入力する場合でも同様に発生しています。

いろいろググってみて、とりあえずgmailの設定のディスプレイ言語をタイ語や日本語から英語(US)に変えて最新インタフェースバージョンを使用すれば、なんとか使えるようになりました。

Posted by ぷーちゃん at 09時39分   パーマリンク

2008年03月20日(木)

夏のおやつ [タイ生活]

Thai cold Sweet

タイの冷たいおやつ

病院の食堂でタイの冷たいおやつ(ワーンイエン)を食べました。一般的に市場や屋台などでよく見かけていますが、全く見知らぬところでは食べるのにちょっと躊躇してしまいます。とはいえ、タイの夏を乗り切るために欠かせないおやつの一つだと思います。

Posted by ぷーちゃん at 15時32分   パーマリンク

2008年03月19日(水)

スターバックスのコーヒーサイズ [ひとりごと]

パーキングエリアのスターバックス

スターバックスのキャラメル・マキアート

最近暑くなったので、よく冷たいコーヒーを飲んでいます。地元のタイのコーヒー屋でよく注文していますが、たまにスターバックスで飲んで帰ることもあります。ただよくわからないのはコーヒーのサイズを指定する時に使われている言葉です。

s(レック) m(グラーン) l(ヤイ)なら、直感ですぐ理解できますが、


ショート、トール、グランデ、ベンティなどのサイズがありますが、どれにしますか?って @.@

一体何語だと一瞬迷いましたが、目の前に置いてあるコーヒーコップを見て、これ!と適当に指して決めていました。もしかするとスターバックス用語かもしれませんね。

ちなみに、
ショート (S) 240cc
トール (T) 360cc
グランデ (G) 480cc
ベンディ (V) 590cc
だそうです。

Posted by ぷーちゃん at 09時24分   パーマリンク

2008年03月16日(日)

豚キムチ定食 [タイ生活]

Buta Kimuchi@Otoya

豚キムチ@バンコクの大戸屋

Singha Beer

シンハ・ビール

本日の昼食は豚キムチ定食でした。バンコクの大戸屋で美味しくいただきました。ついでに知り合いの日本人につき合って、シンハ・ビールを昼間から飲んだので、気分爽快でした。

Posted by ぷーちゃん at 18時55分   パーマリンク

2008年03月15日(土)

半日のミニ旅行 [タイ旅行、タイ観光]

Ananta Samakhom Throne Hall

Ananta Samakhom Throne Hall

King Rama V

ラーマ5世

ドゥシット動物園の蛇

バンコクのドゥシット地区の見所を半日まわってきました。朝7時半頃バンコクの中心部に着いて、まずラマ5世の像にお奉りしました。そして、メインの目的であるドゥシット動物園に向かいました。半日だけでしたが、やはり楽しかったです。ちょっと暑かったですが、何十年ぶりのドゥシット動物園なので、大変懐かしかったです。

Posted by ぷーちゃん at 23時33分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

PHOTO

mac miniのメモリ

mac miniのメモリ

truemoveのinter sim

truemoveのinter sim

待ちに待ったIphone Firmware 3.0 Full Thai Localized

待ちに待ったIphone Firmware 3.0 Full Thai Localized

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog
コミュ ニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー