タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2010年04月16日(金)

めぐすり [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

めぐすり

日本から持ってきてもらった目薬。
初めて使ってみたときに、人生で初めての体験をした。

視界の奥行きがグワッと広がったのだ。

平面で見えていた世界が突如3Dになったかのような衝撃だった。

使う前ももちろん奥行きはあったし、周囲が立体に見えていたのだけれど、使用後と比較すると「平面」なのだ。

爽快感もあるけれど、わたしにとってはこの奥行きと立体感が印象的だった。
朝、今日も1日がんばろうと気合いを入れるとき、これほどぴったりな目薬はない。


Posted by てんも at 00時01分

コメント

今は、サプリやスキンケアだけでなく目にもビタミンなのですね!!!!立体感とはどんな感じなのでしょうか。私も目薬欲しくなりました。

ポォ 2010年04月17日 19時02分 [削除]

あたしも濃いサングラスにしてから、
目の負担がだいぶ減って楽になったんですが、
目薬という手もありましたね。存在を忘れてました。(汗)
アメリカ製よりもやっぱり日本製の方が良さそうですよね。
今度送ってもらう荷物リストに加えてみます。

ダブル☆パンチ 2010年04月19日 10時17分 [削除]

タイの強烈な日差しは目に良くないですよ。
白内障等にならぬよう、グラサンお忘れずに!!!

よた 2010年04月19日 13時47分 [削除]

ポォさん
すっきり気持ちよくておすすめだよ。

ダブル☆パンチさん
他の目薬でもきっと気持ち良いと思いますが、これもとってもおすすめですよ〜。

よたさん
目は本当に大切にしたいと思います。
ちゃんとしたサングラス、給料でたら買いに行きます。

てんも 2010年04月19日 23時19分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

4

2010


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー