タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年09月07日(月)

タイの犬に共通なのだろうか [アメージングタイランド]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

タイの犬に共通なのだろうか

先日、お上品に座る犬を発見したが、灯台下暗し。
モーリ邸の番犬三兄弟の長男、「タロウ」も同じ座り方をしていた。

しかも、後ろ足がだらしなく投げ出されているところまで同じである。
もしかして、この姿勢はタイの犬の間では珍しくないのかもしれない。

日本の犬もこういう恰好をしていたかどうか、長らく日本の犬が寝そべる姿を見ていないのでよく分からない。
実家で飼っていたのは室内犬で、足が短いワンコだったので前足はいつも並行に前に伸びる姿勢だった。

今度日本に戻ったら、犬の姿勢を観察してこよう。

Posted by てんも at 00時05分   パーマリンク

2009年09月01日(火)

冷蔵庫のない生活 [アメージングタイランド]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

冷蔵庫のない生活

20代にしてマイホームを購入したスタッフ。新居の冷蔵庫は実家のお母さんが、なぜか新居から遠く離れた「実家近くの」大型スーパーで購入して車で運んで来てくれることになっていた。

新居近くのスーパーで買った方が楽だと思うのだが、お母さんは新居から車で4時間ほどの実家近くのスーパーがお気に入りらしいのだ。

しかし、冷蔵庫が運ばれてくる予定の日、残念ながら、冷蔵庫は到着しなかったらしい。

「雨が降りそうだったので、両親は冷蔵庫を持って来ませんでした。」
スタッフはケロッと言った。しかも、次にご両親が来る予定はまだ決まっていないと言う。

そんなこんなで、新居で暮らすようになって1ヶ月。彼女の家にはまだ冷蔵庫がない。新居に引っ越す前は屋台でテイクアウトのお総菜を食べていた彼女。今はローン返済のために節約すべく、自炊している。一体どうやって暮らしているのか。
余った食材、特に肉はどうするのか。

「肉類は一回使い切る分だけ市場で買ってきます。作った料理はご飯もおかずもその時に全て食べ切るので大丈夫です。おかげで引っ越してから少し太ってしまいました」

冷蔵庫のない生活は考えられない私は、あっけらかんとした様子の彼女に心の中で拍手を送った。

Posted by てんも at 00時34分   パーマリンク

2009年07月24日(金)

停電のわけ [アメージングタイランド]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

停電のわけ

最近停電が続いている。
一瞬だけのミニ停電はUPSのおかげで何事もなかったかのように行動できるので、無意識にやりすごして停電の回数には数えないけど、それでも1週間に一度ぐらいの頻度で、10分を超える停電がある。

今日の停電は、電気が消えると同時に近くで「ブウウウン」という音と振動がした。
こりゃ、長引くな、と覚悟してPCを消したら5分もしないで復活した。

先週の停電は長かった。休日の昼の12時ぴったりに停電したので「あやしい」と思っていたところ、どこかのソイの木を切るので念のために電気をストップさせた、予定停電だったことが後から分かった。もちろん、告知などない。

そしてこないだの停電も長かった。30分近く経ったかもしれない。モーリさん情報では、サルが電線で感電したのだとか。
サルが原因の停電はさすがに初めてだった。

Posted by てんも at 00時39分   パーマリンク

2009年05月07日(木)

永久保障 [アメージングタイランド]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

永久保障

家具その他にたまに見かける「ラップ・プラガン・トロート・チープ」という宣伝文句。

多分英語のLifetime Warrantyに該当して、日本語だと永久保障という意味になるのだと思うけれど、ど〜もピンとこない。
本当に永久に保障されるなんて、あり得ないのでは?と思ってしまうのだ。

先日オフィス用に買った椅子がこの「永久保障」の対象になっていた。その椅子が、高さの調節ができなくなった。

「永久保障の対象商品が壊れたら、本当に直してもらえるのか?」
という疑問を解明する日が来た。

スタッフが家具店に電話して領収書番号その他を伝え、修理を依頼すると
「今非常に忙しい時期なので、修理まで6ヶ月程度かかります」との回答だった。

椅子一つ直すのに半年・・・。
椅子を家具店に持って行くことすら面倒で、結局その椅子はそのまま使わなくなった。

永久保障の意味が少しだけ分かった気がした。

Posted by てんも at 00時12分   パーマリンク

2009年05月01日(金)

9バーツお持ちですか? [アメージングタイランド]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

9バーツお持ちですか?

郵便局で日本に送る荷物の送料を支払った。すると聞かれた。
「9バーツお持ちですか?」

・・・ん!?

1バーツとか、2バーツなら分かる。
でも、9バーツ??
それほどおつりの1バーツが足りないのだろうか。

郵便局に行き慣れているスタッフに聞いてみると、この当たりの郵便局ではいつもそうなのだそうだ。
朝早くに行くと、レジの中に全くおつりがない状態で、
「送料ぴったり払ってもらわないとおつりが出せませんよ」
と怒られることもあるそうだ。

定額商品ならまだしも、送料は予想が難しい。
それをぴったり払えというのなら、おつりを用意しておく方がよほど効率的だと思うのだが、釣り銭を用意する、という発想はないらしい。

セブンイレブンではいつも釣り銭が豊富に用意されているので、その気になれば難しいことでもないように思うのだけれど、今のところそういう仕組みにはなっていないようだった。

Posted by てんも at 00時07分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

9

2009


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー