タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年09月09日(水)

シナモン(オップチューイ) [タイの野菜・地産地消]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

シナモン(オップチューイ)

健康おたく仲間のモーリさんから、新しい健康食材をもらった。それはシナモンパウダー。
シナモンは、タイ語でオップチューイ。あまりに似てない名前で不思議。だんなさんなんて、「なにそれ、カレーの一種?」と言っていた。

モーリさんは、買って来た本の影響で今シナモンに凝っているらしい。

「シナモンは、とっても体にいいのよ!!」
と力説するモーリさんに見せてもらった本には、シナモンの利用法として、「ご飯にまぶす」とあった。
ご飯に混ぜると、ほのかな甘味を感じておいしく食べられるらしい。

でもちょっと、無理矢理な感じが。

他に何か利用法がないものかと調べて見たら、ヨーグルトに混ぜる、というアイディアがあった。これはちょっとやってみたい気がする。

Posted by てんも at 00時19分

コメント

香りだけのものですか?
それとも甘いんですか?

YoTa 2009年09月09日 09時47分 [削除]

実は、私。シナモンの香りが大大大大好き(*^_^*)なんです。

お料理にはあんまり使えてませんが・・・

この間の桑の実ジャムもどきに シナモンを入れてみたら 美味でした。
それから、プリンを作るときにも 入れてしまいます。 りんごとの相性もばっちりですよ。

ご飯には・・・ちょっと勇気が出ませんが、カオニャオなら・・・どうかしら???

ちゃっぷん♪ 2009年09月09日 14時13分 [削除]

私の好きな利用法
・アップルパイ(林檎を煮る時に入れる)
・ホイップクリームをコーヒーに乗せてその上にかける。(ミルクを入れたコーヒーでもOK)
・パン(シナモンロール)
・生八ッ橋
どれも甘いものですね。

うっち 2009年09月09日 22時32分 [削除]

YoTaさん
まだ砂糖が混ざってない段階の、甘くないやつです。

ちゃっぷん♪
砂糖まぜてカオニアオだったらおやつっぽくなるかもしれないね。

うっちさん
シナモンロールと生八つ橋、やってみます。
アップルパイも美味しそうだ。コーヒーも興味ある。
結局全部試してみます。

てんも 2009年09月11日 17時33分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

9

2009


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー