タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年03月21日(水)

つり銭 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

彫刻建築が並ぶ湾に現代風のボート。007の世界かと思った。

買い物をして支払う際になるべく小銭を使うように心がけない限り、小銭はすぐ増える。だから103バーツを払うときは、100バーツ紙幣1枚に1バーツ硬貨3個を出す。
お財布を開けて、小銭がほとんどない時は達成感すら味わってしまう。

ところがタイではこの方法が通じないことがある。
たとえば802バーツの買い物をしたときに、1000バーツ紙幣と1バーツ硬貨2個を出すと、「多すぎます」と2バーツを返されてしまうことがあるのだ。
この場合「1002バーツ払うから200バーツお釣りちょうだい」などと言うと、相手を混乱させてしまう。だから運が悪かったとあきらめ、198バーツのお釣りをもらう。

最近ではほとんどの店でつり銭が出ないようにする支払方法に対応してくれるようになったが、今日たまたま入ったセブンイレブンでは、「多すぎます」とつき返された。
久しぶりだったので、新鮮な気分すらした。

Posted by てんも at 11時10分

ページのトップへ ページのトップへ

3

2007


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー