タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年03月20日(火)

大人の時間 [タイで生活]

日本から来た懐かしい友人や、タイ在住ながらなかなか会う機会のない友人や、日本在住なのになぜかよくタイで会う友人など、たまたまこの時期にタイにいる人達で一緒に食事をした。総勢10名。

子どもの頃、放課後の教室や部活動を終えた後の帰り道に友達と夢中で話をした、あれと同じ感覚で身の回りの何気ない出来事について語り合ったり、笑ったり。

子どもの頃はジュースを飲みながらだったことが、お酒を飲みながらに代わるだけで、基本的に「さほど重要ではない、どちらかというと、どうでもいいこと」を話しているという点では昔も今も変わらない。

でも、笑うことで元気が出たり、明日への活力が出たり、なぜかその場にいる皆に良いエネルギーが沸いてくる気がする。

大人が集まってたわいない話で笑ったり、ごく普通のことで冗談を言いあったりして過ごす時間というのは、特別なことではないけれど、実はとても大切なことなのではないかと思う。

Posted by てんも at 07時44分

コメント

我々の世代が集まると、
体の不具合の自慢大会になるのはなぜ???

俺、五十肩だよ。
俺もだよ、俺なんかここまでしか上がんないぞ。
俺だって、後ろにいかないぞ。
俺のほうが・・・・

なんでこーなるの???   ぎゃふん!

たちの 2007年03月20日 12時37分 [削除]

昨晩はたくさん笑って、楽しかったです。
皆様それぞれに個性的で魅力的なメンバーですね。
マイミクさんにしたいので紹介してください。

わかば 2007年03月20日 12時52分 [削除]

昨日はどうもありがとうございましたー。
楽しい食事でした。
また集まる時は呼んでくださいねーー。(^_^)

ジロチョー 2007年03月20日 13時15分 [削除]

たちのさん
体の不具合自慢で盛り上がるとさ、ほんの少しつらさもまぎれていーんじゃない?
同世代っていいよね。一緒に年取るもんね。

わかば
「駐在員」にもいろいろあることが分かって面白いよね。
それにしても、百戦錬磨のおじちゃまたちがみんなここちゃんの魅力にメロメロだったのが笑えたよ。

ジロチョーさん
そうですね、またやりましょう。ジロチョーさんが帰る前にやりましょう。

てんも 2007年03月22日 11時17分 [削除]

なぬなぬ?

じろちょーさんもご一緒?
あららら、ちょっぴりクヤシィ気持ち。。。   ヤキモチ

たちの 2007年03月23日 12時35分 [削除]

だから、一緒においでよって言ったのに〜〜!!
たちのさんが来ないから、せっかくパタヤに行ったのに「粽」却下されたよ(爆)
粽ディナーしに帰って来てよ。

てんも 2007年03月24日 07時22分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

3

2007


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー