タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け
天津甘栗王
バンコクモータショーで、なぜか天津甘栗を売っていた。なぜか「ガオラット・ジープン(日本の栗)」という看板が出ていた。たしかに、天津甘栗は日本でも売っているけど。たまに屋台でも売っているけれど、タイで売っている天津甘栗は甘くない。日本の天津甘栗と同じ名前を使っていいのか?と思う。しかも「王」なんて。それでも、日本のそれと比較しなければ、自然の甘味でそこそこおいしい。なにより食物繊維たっぷりというところが、それだけで魅力的。お値段は500グラムで110バーツと、かなりの高額だった。
Posted by てんも at 00時40分
ページのトップへ
4
<<
2008
>>
タイ語翻訳者
てんも
タイ国在住のタイ語翻訳者。BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。連絡先:タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。
[Login]