タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年04月07日(火)

チョンブリの新ロビンソン [タイで生活]

画像(320x227)・拡大画像(594x423)

チョンブリの新ロビンソン

チョンブリに、ロビンソンデパートが建築中である。
スピッツの歌の題名にもなった、あのロビンソンデパートである。
セントラル系列のロビンソンデパートである。

チョンブリの新店舗は5月に開店予定なんだとか。

セントラルといえば、パタヤにセントラル系のデパートが開店したばかり。

この出店の勢いを見ていると、景気が良いのか悪いのか、不思議な気持ちになる。

そして、建物前にズラッと並ぶ電線。
開店までにどこかに移されるのか、それともこのまま開店するのか、気になるところである。

Posted by てんも at 00時39分

コメント

え?あの歌ロビンソン百貨店から名づけられてるんだ?知らなかった。

きよ 2009年04月07日 06時01分 [削除]

チョンブリにロビンソンですか。
ご自宅から近いのかしら?
シラチャのように住み良くなりますねえ。

YoTa 2009年04月07日 09時02分 [削除]

5月にオープン...出来るのかなあ。
この分だと、かなりのソフトオープンになりそうな気も。

ほりかわ 2009年04月07日 10時25分 [削除]

本当に?そこにできるの?いつできる?
楽しみだ!
私結構好きなんだよね。
本当に楽しみだ。
ただ、できたら、多分シラチャに全然行かなくなるよね。あけちゃんに会えなくなるね。
どうしよう。

なお

2009年04月07日 18時07分 [削除]

きよ
うん。予算がなくてバンコクでレコーディングしたときに、目についたロビンソンデパートから歌の仮題を「ロビンソン」にしてたんだけど、それがそのまま本当の題名になった、と聞いたことがあるよ。

YoTaさん
それがチョンブリにはすでにカルフール、ビックC、ロータス、マクロが並んでいるので、ある意味シーラチャより選択肢が広いかもしれません。
YoTaさんが来たらびっくりしますよ、きっと。

ほりかわさん
おそらく結構強引にオープンしてしまうのでしょうねぇ・・・。
スタバできるといいなぁ。

なおちゃん
あのあたりにロビンソンができるのは、なおちゃんにとっては朗報だよね。
来月にはできるらしいよ〜♪

てんも 2009年04月08日 08時05分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

4

2009


      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー