タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年11月01日(水)

卵包みあんかけ麺 [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ラートナー・ホー・カイ

いつもの屋台がお休みで、初めて利用した屋台に珍しいメニューがあったので注文してみた。
その名も「ラートナー・ホー・カイ」
ラートナーはあんかけ麺のこと。ホー・カイは卵包み。
聞いたことがない料理名だ。この店のオリジナル料理だろうか?

出てきた料理を見てびっくり。ものすごい量である。
麺が卵に包まれて、その上からあんかけがたっぷりかかっている。
あんかけはほんのりカレー味。野菜たっぷりで食べ応えのある一品だった。一皿25バーツ。

Posted by てんも at 10時09分

コメント

これで25バーツ。お得感あるね〜〜〜。

ポォ 2006年11月01日 10時30分 [削除]

うひゃ〜  ウマそぉー!
タイにいるころは、
よく「あんかけ焼きそば」食べました。
名前は、バ、バ、バ、・・・・・・・・・   ワスレタ

たちの 2006年11月01日 12時49分 [削除]

これはうまそう!!!
今度パタヤの屋台でも聞いてみよう。

ジロチョー 2006年11月01日 15時28分 [削除]

バンセンの方がシラチャーより美味しいもの沢山あるみたい〜

引越ししようかな♪

あっけん 2006年11月01日 16時19分 [削除]

クラビにいたイサーン出身のお姉さんがつくってたラートナ〜もこういうのだった。
今まで食べた中で一番おいしいラートナ〜です。

noina 2006年11月01日 19時31分 [削除]

ポォさん
学生が入る店だから量で勝負なのかも。

たちのさん
あんかけ焼きそば?
よしよし。では今度タイに戻ってきたらあんかけ焼きそばのおいしいお店にお連れしましょう。
早く帰っておいで。

ジロチョーさん
パタヤにもおいしそうな料理がたくさんありそうですね〜。

あっけん
シーラチャもおいしいお店いっぱいあるじゃない。満月さんとか♪

noinaちゃん
やっぱりカレー味だった??
どこの料理なんだろう。興味あるな〜。

てんも 2006年11月03日 20時53分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

11

2006


      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー