タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年11月18日(土)

はちみつスイカ [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

黄色いスイカと赤いスイカ

黄色いスイカは「赤でいいじゃん。なんでわざわざ黄色にしなくちゃいけないの?」と思ってあまり好きじゃなかった。

でも黄色いスイカの名前を知ってから、なんだか少し好きになった。
スタッフが「私の記憶が正しければ・・・」
という注釈付きで教えてくれた黄色いスイカの名前は
「テンモー・ナムプン」
テンモーはすいか。
ナムプンははちみつ。
はちみつスイカである。なんだかおいしそうな、くまのぷーさんが喜んで抱えてそうな素敵な名前じゃないか。

実際のところスタッフの言ってることは正しいのか?黄色いスイカは本当にこの名前で呼ばれているのか?と思ってGoogleで「テンモー・ナムプン」を調べてみたけどほとんどヒットせず。日本語だと通用するこの方法でタイ語の調べ物をするのは困難だ。

こんど果物屋さんに聞いてこよ。

Posted by てんも at 10時16分

コメント

黄色いスイカ、日本ではクリームスイカと呼ばれていたような記憶があります。味も微妙に違いますね。
スイカ大好きなので、年中食べられて値段も安いタイがうらやましい。

スイカシェイク、日本でも飲みたいな〜。

今日S&Pのクッキー食べました。おいしかったですぅ。

たけぞう 2006年11月18日 16時07分 [削除]

黄色いスイカって甘い(らしい)んだけど、
高いんだよね〜。
40バーツもしたよ(^_^;)
パイナップルもナムプンって名前があるのは知ってるけど、
黄色いスイカの名前は覚えてないわ。

noina 2006年11月18日 18時05分 [削除]

嫁に聞いたらスイカはスイカ!と言ってました。
知らないみたいです(笑)。
昔 子供の頃 親戚の家で黄色いスイカを食べた記憶が
有りますね。同じ品種なのかな?

うえの 2006年11月19日 13時08分 [削除]

たけぞうさん
あぁ、クリームスイカって呼ぶのもなんかおいしそうでいいですねぇ。
やっぱりネーミングは大事だな。
クッキー美味しいですか??へへへ。

noinaちゃん
ナムプンっていえば、みかんだけど、スイカもナムプンあるのかな・・・。
いまいち自信なし(笑)
黄色のスイカってそんなに高いの??東部は赤い色と値段変わらないような・・・

うえのさん
たしかに、スイカはスイカですよねぇ(笑)
でも名前によってはおいしそうだったりして、やっぱり名前って結構大切だなぁと思ったりします(*^_^*)

てんも 2006年11月20日 23時14分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

11

2006


      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー