タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年11月25日(土)

帰ってきたあのお方 [タイで生活]

画像(200x228)

ブータン皇太子(カオソット紙)

あのお方がタイに帰ってきた。チェンマイで開催中の国際園芸博覧会:ロイヤルフローラ・ラーチャプルック2006にいらしたのだ。
ブータンの皇太子。お名前はジグメ・ケサル・ナムギャル・ワンチュク皇太子。タイでは「ジャオ・チャーイ・ジックミー」と呼ばれている。
この皇太子がプミポン国王の在位60年をお祝いする式典に参加するためにタイに来たとき、タイ国中の女の子達が大騒ぎをして、書店の店頭にはあっという間にブータン関連の本が4,5冊並んだ。
前回の来タイ時に宿泊されたロイヤル・オーキッド・シェラトンホテルがお気に入りで、ホテル側は今回もトムヤムクンと蘭の花でお出迎えするのだとか。

この民族衣装にこの笑顔、そしてこのワーイの姿、このお方はこの姿の時に一番かっこよく見えると思う。

Posted by てんも at 00時53分

コメント

なるほどなるほど、若い女性がおっかけ
しそうな美男子ですね。
日本で歌を歌わせたら人気が出るだろうと
思います。

アーチャーン 2006年11月25日 07時38分 [削除]

これに反応せずにおれるでしょうか!!ああ、素敵。

きよ 2006年11月25日 07時48分 [削除]

おーー知らなかった。あいかわらず好青年って感じですね。ところでひとつ不思議なのが、なんでタイだと全然名前が違ってるんでしょうか?

ジロチョー 2006年11月25日 09時14分 [削除]

私もいらっしゃってるとは知らなかったんですけど、皇太子を一目見ようとロイヤルフローラに詰め掛けた人が多くて街は大渋滞。仕事場から家に帰る途中だった旦那は渋滞に巻き込まれ、普通15分かかるところを一時間以上かかったそうです。あー、でも私も見たかったな!(笑)

hiromi 2006年11月25日 10時27分 [削除]

好青年すぎてタイプじゃないです(^_^;)

noina 2006年11月25日 14時09分 [削除]

外見だけでなく、オクスフォード大(? ケンブリッジだったかな?)を卒業した秀才。たしか、まだ若くて独身よね。タイの女の子が騒ぐのも無理ないですよね。

ポォ 2006年11月25日 19時05分 [削除]

私も国王女王両陛下に接見した時の態度に凄く好感を
持ちました。好青年ですね。

うえの 2006年11月26日 01時13分 [削除]

アーチャーン
素敵なんですよ、このお方。
日本に行ったら日本でもきっと人気者でしょうね。

きよ
素敵だよねぇ。
やっぱりこの民族衣装がたまらないね。

ジロチョーさん
名前は本当はどうやって読むのでしょうね。
多分タイ語っぽい読み方にしたらmeをミーと読んでしまったとか、そういうパターンな気がします。

hiromiさん
ロイヤルフローラは普段でもかなりの人らしいですね。それに輪をかけてこの皇太子の登場だと・・・。15分が1時間以上になってしまうの、わかります。

noinaちゃん
そうなんだ〜。私はこの笑顔大好きです(*^_^*)

ポォさん
現代における本物の「プリンス」だもんね。すごいよね〜♪

うえのさん
皇太子のおかげでブータンへの旅行がブームらしいですし、皇太子が国の宣伝して自らの魅力で観光客を呼び寄せてしまうっていうのはすごいことですね。

てんも 2006年11月26日 23時32分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

11

2006


      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー