タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年03月28日(水)

AMAZONの変化 [タイで生活]

画像(151x34)

久しぶりにアマゾンのサイトを覗いて驚いた。
海外発送が「国際エクスプレス便」に1本化されている!!

2007年3月7日(水曜日)をもって、国際エコノミー便のお取り扱いは終了させていただきました。

というお知らせが記載されていた。国際エクスプレス便はどの程度のお値段かというと、1回の注文で基本料金が1900円(アジア地域の場合)かかる。あとは本の注文1冊ごとに300円加算される。1500円の本を1冊買うとすると、
1500+1900+300=3700円かかるということだ。
1500円以上の買い上げで送料無料になる国内とはずいぶん違う。海を越えるというのはそれだけ人の手もかかっているから仕方のないことではあるけれど。

それでも仕事関係その他の本を7冊、9,714円購入してしまった。私は市場以外での買い物にはあまり興味がないのだけれど、本を買う時は太っ腹になる。

送料は4,000円。本代との合計は13,714円。

次回は来タイするお友達に運び屋さんをお願いしようと思う。

Posted by てんも at 09時13分

コメント

送料が思いのほか高くなるのは
悩ましいですね。
運び屋さんという手もあるのですが、
書籍は重くなるのでお願いすること
自体が憚られます。
どっちも悩ましいですね。

そむちゃい 2007年03月28日 15時30分 [削除]

はっ;;;

たちの 2007年03月28日 20時48分 [削除]

あれ?なんで次回は大きいスーツケースにしようとしてるのがわかったのかな?

うっち 2007年03月28日 21時58分 [削除]

運び屋○号です。
なんなりとお申し付けください。
代金はうまいもので結構でございます。(笑)

たけぞう 2007年03月28日 21時59分 [削除]

そむちゃいさん
本は重いんですよね〜。自分で日本に行った時も、スーツケースに入れて持ち帰ることを考えると本屋で真剣に悩みますからね。子連れのお友達はそれだけで荷物が多いので運び屋さんは絶対に頼めません。あ、↑ 旅の達人でハンサムで頼もしい運び屋さんが2人も!!(笑)

たちのさん
うふ♪

うっちさん
次回のお越しを首をながーくしてお待ちしてまーす!!(笑)

たけぞうさん
いや実は「T様」「U様」には毎回ただ事ではない量のお土産をいただいておりますので、それだけで感謝感謝でございます♪ またおいしいお料理食べましょう!!お運びいただきたい物が発生した際には早めにご連絡します(爆)

てんも 2007年03月30日 00時11分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

3

2007


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー