タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年04月17日(木)

マムアン・グワン(マンゴーの練り菓子) [タイ料理]

画像(320x213)・拡大画像(640x426)

マムアン・グワン(マンゴーの練り菓子)

ソンクランで実家に帰ったスタッフにお土産にもらった。
おばあちゃんの手作りらしい。

マムアン・グワンは、熟れたマンゴーに塩を加え、よく練る。それを日に干すと出来上がるそうだ。
タイの人が大好きな、マンゴーの保存食兼おやつ。

味は・・・。
小さな頃から食べ慣れていれば、大好きになるのだろうなぁ、というのがよく分かる味。残念ながら私は大人になってから食べたので、ものすごい美味しい!とは思えなかったが、このままタイで普通に暮らしていたら、そのうち緑茶と一緒に楽しんでいそうな予感はする。

画像(213x320)・拡大画像(426x640)

袋入りで売られていることが多い。

Posted by てんも at 13時26分

コメント

そういえば、塩が入った、タマリンドを乾燥させたような飴、おいしいよね。似たような傾向の味なのかな〜?一度食べてみたい。

わかば 2008年04月17日 15時13分 [削除]

ドリアン・グアンはよく売られていますが、最悪の味です。パッケージをまだあけていないのに匂いがするし。だから、グアン系は苦手です。マムアンも生のままが一番おいしいのかも。

ポォ 2008年04月17日 17時48分 [削除]

日本で言えば干し柿みたいなものですね。
写真で見る限り、私は好きになれそうもありません。
(偏食グルメ)

うっち 2008年04月17日 21時58分 [削除]

わかば
感じとしては、あれに似てる似てる。
でもこっちの方がクセが強いかな〜。

ポォさん
そうだ、これは匂いがきついのあるよね。
なぜか、このスタッフのおばあちゃん作のやつは匂いがなくて食べやすいよ。

うっちさん
食感は干し柿に似てると思います。
味は似てないかな。なにしろ塩を入れてますから(笑)
タイの塩入りオレンジジュースに似た風味を味わえます(*^_^*)

てんも 2008年04月23日 22時37分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

4

2008


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー