タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年11月30日(日)

最高のテキスト到着 [タイで生活]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

日本から荷物が到着!!

先週末に日本から送ってもらった荷物が、無事タイに到着した。
EMSで送ったのだから約1週間で手元に届くのは当たり前である。

しかし、「当たり前のことが当たり前でなくなることがある」という事件がバンコクで発生している。空港の閉鎖である。

正直、この荷物のことはほとんどあきらめていた。いくらEMSで送ったといっても、通関手続きがされずに空港に山積みにされた20,000個を超えるという荷物に紛れてしまっては、手元に届くのがいつになるのか分からないし、もしかして行方不明になってしまう可能性だってありそうな気がしたのだ。

騒ぎが収束してから再注文するしかないか、と観念していたのだが、思いがけず無事に到着した。恐らくギリギリのタイミングで空港から運び出されたのだろう。

とおるテキスト(工業簿記・原価計算)。
さっそく中身を確認すると、評判通り非常に分かりやすく、かなりの手応えがある。
どうやら、最高のテキストに出会えたようだ。

Posted by てんも at 00時15分

コメント

最高のテキストが無事届いてラッキーでしたね。
発送できない郵便物がてんこもりだそうですが、本当に困りますよねー。

ポォ 2008年11月30日 09時03分 [削除]

金型が届かないとか、生鮮食品が仕入れられないとか、いろいろ影響が出ているものね。
私も、ほぼ同時に発送した荷物がまだ届いてません。お菓子が入ってるんだけど・・・。食べられちゃったかなぁ・・・(汗)

てんも 2008年12月01日 20時34分 [削除]

毎月香港から発送されて来るアメックスタイの請求書が届きませんね、、、。届かないから支払わなくていいのでしょうが、支払日にはアメックスタイから督促の電話がありそうな気がする、、、。

Kai 2008年12月02日 16時08分 [削除]

タイは郵便事情のせいもあって、電話局は「請求書が来なかった」という言い訳を聞いてくれませんね。Kaiさんも、先に支払ってしまった方がいいかもしれないですよ・・・。
そろそろ荷物の配送が再開されたようですが、私の荷物はいつ頃到着するかな?

てんも 2008年12月03日 13時05分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

11

2008


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー