タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年06月23日(土)

豆腐もやし炒め(パット・トゥアゴーク・タオフー) [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

豆腐もやし炒め(パット・トゥアゴーク・タオフー)

もやしとネギとひき肉を黄色い豆腐と一緒に炒めた料理。
本当に普通の家庭料理なんだけれど、優しい味でホッとする。
もちろん唐辛子も入っていないので安心だし。

黄色い豆腐は、中身はやわらかーいけれど塩水に漬けて味をつけているので外側は乾燥している。味付け豆腐ですよ、の目印にウコンで黄色に染められているもので、炒め物によく利用される。

この料理は家庭料理だけど、なじみのお店で作ってもらうのがおいしい。だってすごい強火で一気に炒めてくれるんだもの。
あの火は家庭では出せない。

湯気が立っているアツアツを、汁とともにご飯にかけて食べるのが、おいしいんだよなぁ。

Posted by てんも at 00時01分

コメント

この、濃い、固い豆腐、おいしいし、料理に使いやすくて便利だよね。
日本の豆腐も、一旦冷凍して解凍して水気を抜くと固くなると聞いてやってみたけど。。やっぱり、あの豆腐には、ならなかったなぁ〜。

wakaba 2007年06月23日 08時28分 [削除]

私も大好きです。
もやしの買い方なんですが、
市場で5バーツ分ちょうだいというと、ものすごい
量なんです。。半分ぐらいでいいんだけど、
まさか、2バーツ分ちょうだいともいえず、
購入後に、もやし料理が連続で2〜3食続きます。

ポォ 2007年06月23日 09時21分 [削除]

wakaba
一旦冷凍して解凍すると、高野豆腐みたいになるのかな!?
この豆腐は中身が柔らかいままなのが美味しいんだよね。

ポォさん
たしかにモヤシ5バーツってちょっとおどろく量が来るよね。
八百屋さんで豆腐もおいているお店でこの豆腐とモヤシをセットで買ったときね、おばちゃんが「炒めるのね?」って聞くから「うん」と答えたら、ちょうど一回分を袋に入れてくれたよ。多分、2バーツぐらいだと思う。
セットで買うといいかもよ。

てんも 2007年06月24日 07時26分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2007


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー