タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年06月30日(土)

給料日のATM [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

2色の花が同時に咲いていた。

給料日の午後だけれど、銀行はすごく空いていた。皆さん午前中に用事を済ませたらしく、大勢のお客さんに対応した後で行員さんはかなりぐったりお疲れ気味。
それでも笑顔で対応してくれたが、現金を引き出すついでに50B札や100B札をもらおうと思ったら、窓口のお姉さんの顔がくもった。

「足りるかしら・・・今日はお札が足りないの。」
「それじゃ、あるだけでいいですよ」
「ちょっと見てみましょうね」

お姉さんは本当に自分の引き出しと隣の引き出しからありったけのお札をかき集めてくれた。

聞けばATMも100Bが足りなくなったそうだ。

月末のATMはいつもそう。1000Bがなくなって100Bでしかおろせなくなったり、100Bがなくなったりする。
でも、お金が足りないのはATMだけでなく、銀行自体も似たような状態らしかった。
給料日に足りなくなるのが分かるのなら、多めに用意しておくとか、補充の回数を増やすとか、対応できないのだろうか??

不満というより、不思議でしょうがなかった。

Posted by てんも at 00時19分

コメント

私もタイの銀行で不思議な体験をしました。
クライアントの事業立ち上げで、当座預金口座を開設
しようとしたら、今までは3日ほどで手続きは終わったのに、1週間かかると言われました。

事情を聞いてみたら、最近ISO9000シリーズの
認定をとり、マニュアルに合わせて作業する必要が
あるので、時間がかかるという答です。

思わず笑ってしまいました。

顧客サービスの向上がISO9000の目的である
のに、手段が目的となっているのです。

あの銀行のサービスはその後向上したのであろうか
気になっています。

アーチャーン 2007年06月30日 05時05分 [削除]

タイの銀行って本当に不思議。
やたらと手数料を取るのに、
両替するお金がなかったりお札がなかったりするのね。
おかしいですよね。

のいなあ 2007年06月30日 06時10分 [削除]

月末は確かにすごいよね。ATMの行列。
うちの会社のある顧客が、とある銀行に支払い業務を委託していて月末の指定された1日に行くけど、他の会社の委託業務もしているらしく、番号札が2000-3000単位で一時間以上待たされるんだ。銀行側もさ、会社によって2-3日ぐらいに分割してくれればいいのにね。

ポォ 2007年06月30日 10時18分 [削除]

集金に来る人って、いつも全然おつりを用意してきてないんだよね。これもかなり不思議。

あっけん 2007年06月30日 10時52分 [削除]

あっけんさんの「集金に来る人もお釣りを用意しない」に同意です!

ピザなどを注文すると「お支払いはいくらですか?」って一応聞かれて「500バーツです」とかっていうにも関わらずデリバリーの人はお釣りを用意してこない・・・毎回、家の前のセブンまで走っていって小さな買い物をしてお金を崩さなくてはならない我が家です。

コリキ 2007年06月30日 20時31分 [削除]

集金どころか、お店にもお釣りが不十分ですよね。「釣りはいいよ」と客に言わせたいから用意してないのだと思ってます。

うっち 2007年06月30日 23時38分 [削除]

アーチャーン様
ははは。ISOの手順にあわせて作業すると、今までより時間がかかってしまうんですか。それは品質改善に繋がっているんでしょうかねぇ。
タイはISO大人気ですね。

のいなあちゃん
手数料は確かに本当に高いね。
しかも振り込み元の名前すら確認できないしね。

ポォさん
その気になればすぐに改善できること結構たくさんあるけれど、変わらないね。

あっけん
そうだね。そういえばそれも不思議だ。

コリキちゃん
屋台で隣の店に出前するとき、数パターンのおつりを用意してくる感心なお店があるよ。見習って欲しいものだ。

うっちさん
小銭は用意するのが結構大変なんです。銀行は小銭は両替してくれないそうです。それで役所運営の小銭両替専門機関で両替するのですが、そこはいつも混んでいて、仕方なくバイクタクシーの運ちゃんに両替してもらうそうですが、手数料取られるらしいんですよ(笑)

てんも 2007年07月01日 07時21分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2007


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー