タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年10月26日(金)

日本食の新しい形 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

日本食の新しい形

チョンブリにできたビッグCに、日本食レストラン「やよい軒」がある。MKの関連会社だというので、入ってみた。

注文はPDAで、会計もスムーズ。
味だって、バンコクでたまにご馳走していただく高級日本食料理とは比較できないけれど、それでも中途半端な日本料理屋と比べると、全然悪くない。日本のファミリーレストラン並みの均一の味を出せているようだ。多分、八番ラーメンのように1食分ずつ冷凍されて、店舗で解凍しているのだと思う。

きちんと研修を受けているらしい店員さんの態度をみると、衛生管理もしっかりしている印象すらしてしまい、安心して食べられる。

そして値段も安い。さすがMK。

店内は笑顔で日本食を楽しむタイの人々でいっぱいだった。

タイの日本食は「高級料理」から「庶民の食事」の一つの選択肢になったようだ。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

日本食の新しい形

Posted by てんも at 00時29分

コメント

我が家も何回か食べにいきましたが、日本食のレトルトの味がします。近所にオープンしたてのときは、味噌汁がしょっぱかったりしたけど、今は安定したみたいです。キムチいため定食が私のお気に入りです。
息子はいつもカツカレー。富士よりボリュームがあって、おいしいかった。

ポォ 2007年10月26日 11時46分 [削除]

うな重には気をつけましょう。
日本で売れなくなった中国産をタイに回しただけだったりして。^^;

うっち 2007年10月26日 22時00分 [削除]

ポォさん
まさに、レトルトの味だった!!
でも、それが新鮮だったよ。タイ風に味付けされてないんだもの。富士より安いしね。

うっちさん
うな重は、タイの人にはなじみがないけれど、どうでしょうね?売れるかな??
うどんに比べて五目御飯が安いと思いません?
五目に比べてうどんが高いのかな。

てんも 2007年10月28日 11時02分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

10

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー