タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年10月13日(土)

手作り紅茶 [タイで生活]

画像(180x135)・拡大画像(640x480)

手作り紅茶

日本から戻ってきたタイ在住仲間のお友達に、無農薬紅茶というのをいただいた。

タイの無農薬は、60%ぐらい「ほんとは無農薬じゃないだろうな〜」という気がしてしまうけれど、日本の無農薬である。なぜか信頼できてしまいそうな気がするじゃないか。

さっそく紅茶をいれてみた。
すると、香りが全然違った。

甘いおやつを食べながらストレートでこの紅茶を飲むと、たちまちご機嫌になれる。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

手作り紅茶

Posted by てんも at 00時30分   パーマリンク

2007年10月12日(金)

オーストラリアのスナック菓子 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

オーストラリアのスナック菓子

遠い国からはるばるとお客様がやってきて、たくさんのお土産をいただいた中にこのスナック菓子はあった。

朝、家族より少し早く起きて会計の教科書を読んでいる時に食べてみた。

・・・!!???!!

こんなに立派なジャンクフード(←ほめ言葉)を食べたのは本当に久しぶり。
どっしり、しっかりと食べ応えがあって、お煎餅とポテトチップスの中間のような歯ごたえ。しかも、一箱にたっぷり入っている。

他にも、牛乳と一緒に鍋にかけるだけで完成するミニマカロニとか、ファーストフード的なお土産をいただいたけれど、それらが、異国の味の珍しさもあってかことごとく感激の味だった。

このお菓子を求めて、オーストラリアには必ず行こうと思う。

Posted by てんも at 00時22分   パーマリンク

2007年10月11日(木)

友達の一言 [タイで生活]

高校時代の大切なお友達が、素敵な言葉をくれた。

とにかく
人生の先はまだまだ未知なので、それが嬉しいのです。
てんもちゃんもきっとそうでしょう?

「自分と会社のこれから」を考えるとき、まだまだ全然見えないことばかりで、もう少し明確な未来をイメージしたいともがいていたりしたのだけれど、そんな私の焦りを私のメールから読み取ってくれたのだと思う。

そうだった。先のことが分からないから、変化していく自分にワクワクすることができるのだった。

直接会うことはできないけれど、こうしてメールでやり取りするだけで、直接会うのと同じくらい気持ちが触れ合うことができる。言葉のパワーを実感した。

Posted by てんも at 00時25分   パーマリンク

2007年10月10日(水)

何気ない一言 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

何気ない一言

今の翻訳会社をスタートさせようと考えていた頃、すでにバンコクで大きな会社を運営していた大先輩と話をする機会があった。

多分その方は覚えていないと思うけれど、その方が言った何気ない一言が今までの私をずっと支えている。

独立しようと思っている。そう伝えた私に、

いいですね。あっという間に売れっ子通訳者になると思いますよ。

と、その方は言ったのだ。
そうか、最後にはフリーの通訳者になるという道が残されているのだ、とう思った瞬間、肩の力が抜けた。
売れっ子になるかどうかはともかく、人材紹介のプロであるその方がそう言うのだから、いざとなったらその方に責任を取っていただき、お客さんを紹介してもらおう。冗談半分にそんなことも考えた。

今もその方とのお付き合いは続いている。仕事で協力していただいたり、協力させていただいたり。

その方に教えていただいた、もう一つのとても大切なこと。

幸いなことに、タイにはいろんな日本人の方がいて、いろんな会社をやっています。その中で、当たり前のことを、当たり前にやっていれば、会社は嫌でも大きくなりますよ。

もちろん、その方が会社を大きく育てたのは、その方の手腕によるところが大きい。でもこの言葉も真実だと感じた。
いつも私を支えてくれる、大切な教えになっている。

Posted by てんも at 07時45分   パーマリンク

2007年10月09日(火)

クイッティアオ・トムヤムスープ [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

クイッティアオ・トムヤムスープ

クィッティアオというのは、お米でできたタイのツルツル麺のこと。
「辛い」イメージが強いタイ料理だけれど、麺料理は辛くない。このクイッティアオは、テーブルに置かれた調味料4点セット(砂糖、唐辛子、ナンプラー、酢)で自分の好みの味付けにするが、店によってはスープに味がついているので味を追加しなくとも美味しく食べられる。

唐辛子フリーの優しい味付けのために、離乳食として利用されることもある。

しかし、「辛さ」がなければ物足りない体になっているタイの皆さんが、調味料4点セットだけで納得する訳がない。
というわけで、たいていの麺料理屋台は、通常のスープ以外に「トムヤムスープ」を用意している。

スープ細麺を頼むとき、「セン・レック」と頼むが、「セン・レック・トムヤム」とオーダーすると、トムヤムベースのスープに麺が浮かんだものが出てくる。

写真のお店は、客が自分でかき回すように通常のスープに「トムヤム味噌」が乗ってくる。お店のおばちゃんが私があまり辛いのが得意でないことを知っているので味噌少なめだが、通常はこの3倍のトムヤム味噌がドーンと乗ってくる。

辛いスープで麺を食べて、汗を流せば、気分すっきり暑さも吹き飛んで、少しだけ元気が出る。ような気になる。

Posted by てんも at 10時54分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

10

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー