タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年10月01日(月)

大幅に縮まった日本との距離 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

大幅に縮まった日本との距離

タイに来てしばらくは専用受信機を利用してITVを見ていた。ちょうどその頃、実験的に日本とアジア地域でほぼ同時期に放送されたテレビドラマがあって、1週間遅れで見る日本のドラマの登場人物のマフラー姿に「日本の冬」を感じた。

その後、パラボラアンテナを設置してUBCを見るようになった。朝目覚める前の脳に響くNHKニュースの音声が心地よくて、初めて母国語としての日本語を意識した。
その頃から、朝6時15分(日本とタイの時差は2時間)に始まる連続ドラマ小説を見るようになった。そして、タイにいながら大晦日には紅白歌合戦を見ることができる時代に感謝した。視聴可能なのはNHKだけだったけれど、それで十分だった。

そして今年。受信機もパラボラも使用せずインターネットで見たい番組を見るサービスの利用を開始した。日本で放送される時間に同時に見ることもできるし、ダウンロードして後から好きな時間に見ることもできる。つまりは、テレビ番組のライブラリだ。しかもNHKのみならず、民放全チャンネルが視聴可能なのだ。

日本がまた、大幅に近くなった。

Posted by てんも at 00時00分   パーマリンク

2007年09月30日(日)

サボテンを買った [タイで生活]

先日ご近所の国際結婚カップルのお宅(ご主人が日本人)に招待いただき、広い庭でバーベキューを楽しんだ。

ご主人の趣味は週末の仕事帰りに近所の市場を散策することだということだった。この市場は、金曜から日曜までの夕方のみやっている。

チョンブリ県にあるのだが、その名も「ジャトジャック市場」。バンコクの有名な観光名所にもなっている、あのウィークエンドマーケットと同じ名前である。規模はバンコクのものと比べるとかなり小規模なのだが、それでも各店をゆっくり見て回るとあっという間に1時間過ぎてしまう。

ご主人と話していて、久々にそのジャトジャックに行きたくなったので、ほぼ1年ぶりにのぞいてみた。

食べ物屋台はもちろん、洋服、かばん、靴、本、CD、動物(犬、うさぎ、猫、りす、ハムスター、ワニ)、魚(金魚、グッピー、アロワナ)、家具、おもちゃ、その他あらゆる物が並んでいる。

植木屋さんで小さなサボテンを見つけたので、買ってきた。
ベランダに置いてみたら、なんとなく気分が華やいだ。
ベランダには強烈な西日が当たるので、鉢植えの花を置いても枯れてしまうのだが、サボテンならきっと大丈夫。のはず。

Posted by てんも at 18時40分   パーマリンク

2007年09月29日(土)

ホイシェル(帆立貝)のにんにく乗せ [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ホイシェル(帆立貝)のにんにく乗せ

ホイシェルはホタテのこと。
貝に小粒のホタテが5つも乗っている。その上に、カリカリに揚げたにんにくとパクチー。

タイで食べるシーフードにしては、あっさり塩味で、貝の旨味をしっかり感じることができた。

Posted by てんも at 12時53分   パーマリンク

2007年09月28日(金)

何かあったら。 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

何かあったら。

ター・ミー・アライ ボーク・マー・ナ

何か困ったことがあったら、遠慮しないでいつでも相談に来なさい。という意味。

思いがけず、現在手がけている仕事に関連する専門家をご紹介いただき、その場で複数の方からこの言葉をかけていただいた。

豊富な知識を身に付け、社会的地位も確立している方だからこそ言えるセリフである。
目上の者が目下の者を庇護し、面倒を見る。
普段からそれを実践しているからこそ、自然に口から出てくる暖かい言葉。

つまりは自分が進めているプロジェクトに新しい応援団が加わったのと同じことだ。

紹介してくださった方と、応援してくださる方と、現在進行中で協力いただいている方。本当にたくさんの方にご支援いただいていることに感謝して、気持ちも新たに仕事を進めようと思う。

Posted by てんも at 15時55分   パーマリンク

2007年09月27日(木)

不意打ち [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ドラゴンフルーツの花の拡大写真

またやられた。

デスクの下に潜んでいる蚊に、朝から刺された。
会社に到着して一番に虫除けローションを塗ればいいのだけれど、ローションは手にとって塗るタイプなので手が汚れるのだ。塗った後に手を洗わなければならない。だから面倒で、ついつい後回しにしてしまう。メールをチェックしたり、その他のことをしているうちに、やられてしまうのだ。

蚊は、毎日いるのかというと、そうでもない。
いない時もあるので、余計に毎朝塗る習慣にはならない。
刺されないと、いるかいないか分からないのだ。

さらに、蚊に対する自分の反応も鈍くなっている。昔は蚊が一匹飛んでいるのを見かけるだけで大騒ぎして、その蚊を始末するまでは心穏やかにいられなかったものだが、今は蚊が数匹飛んでいるのを見ても動じなくなった。家の中でみかけるアリの行列と同じだ。刺さないで遠くに行ってくれればそれでいい。

でも中にはやはり刺してくる蚊もいるのだ。
作業中は蚊に刺されていることに気づかない。ふと気づくと、パソコンに向かいながら足をポリポリかいていて、「かゆい」と気づいたときには2,3箇所刺された後だったりする。

とりあえず虫除けローションを塗る習慣だけはつけておいた方がいいのかもしれない。

Posted by てんも at 10時32分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

10

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー