タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年06月09日(火)

個人情報の取り扱い [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

個人情報の取り扱い

「おばあちゃん先生」と呼んでも多分失礼にはあたらない、そんなベテラン先生とお話をする機会があった。担当クラスは小学1年生。

そのベテラン先生が、教員経験何十年の中で「今年初めて」という経験をしたという。

タイの学校では、学校入学時に、生徒の住民票、親のIDカード等、個人情報が詰まった資料を大量に提出させる。
「そういう決まり」なので保護者側もそれに従っているのだが、今年、ある保護者は住民票に「個人情報保護に関する法律の条文」を添付して提出したそうだ。

ご丁寧に、個人情報の取扱注意に関する文に下線が引かれていたそうで、つまりは「個人情報を気軽に扱ってくれるな」という主張だ。

個人情報の扱いに敏感なところが、「海外帰り」的な香りが漂う。

「学校がおかしな目的に生徒の情報を利用するとでも思っているのかしら。まったく訳がわからない。こんなことは初めてよ」とおばあちゃん先生は憤慨していたけれど、日頃から個人情報の取り扱いに疑問を持っていた私は、こっそり心の中でその海外帰りらしき保護者に拍手を送った。

Posted by てんも at 00時23分

コメント

個人情報流出を気にしなければならない
世の中なんですね。
昔は違ったような気がします。

YoTa

YoTa 2009年06月09日 08時25分 [削除]

個人なんて魚の干物みたいに誰も彼も一緒ですよね(^o^)

イサーン太郎 2009年06月09日 08時27分 [削除]

日本では、個人情報保護法のおかげで、同窓会の名簿の取り扱いも大変になっていますよ。
扱いが悪いのも困るけれど行き過ぎるのも困りますねえ。個人情報の扱いは大変ですよね。
ただ、タイでは、なんだか必要以上に書類の提出が求められる気がするので、何とかしてほしいです。

こゆり 2009年06月09日 21時32分 [削除]

YoTaさん
そうですね。昔は「個人情報」という言葉もあまり聞かなかったような気がしますね。
ただ、パスポートの写真・署名のページのコピーを裏紙に使ってしまうのは、いつの時代でもまずいような・・・。

イサーン太郎さん
はーい。そう思います(^o^)

こゆりさん
必要以上にアンケート目的と無関係の「職業」や「年収」を聞かれたりもするので、あれも疑問です。

てんも 2009年06月14日 09時31分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2009


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー