タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年06月26日(金)

1枚の写真 [タイで生活]

画像(320x237)・拡大画像(640x474)

1枚の写真

日本在住の方から写真を送っていただいた。

雨に濡れるあじさいの花。

その写真を見た瞬間、雨まじりの涼しい風や土のにおいが思い出されて、

「ひんやりとした涼しさ」を感じた。

そういえば先日も、明治神宮を散歩した、という茂木先生のブログに添えられていた写真を見て、うっそうとした森の中を浄化されながら歩く感覚が蘇り、猛烈に日本に「散歩」に行きたくなったのだった。

今の時代、本も食べ物も、欲しいと思えば日本の物は何でも送ってもらうことができて、普段はホームシックとは無縁の生活を送っているけれど、

「空気・におい」だけは送ることができなくて、年を取ったときに故郷に帰りたくなるきっかけは、空気やにおいじゃないか、そんなことを思った。

Posted by てんも at 00時10分

コメント

確かにこのような「空気・におい」は
日本独特ですよね。
言われてなるほど...
とおもひました。

YoTa

YoTa 2009年06月26日 09時00分 [削除]

日本に遊びに来たタイ人が、日本は空気がいい アカーディー と言いましたよ。タイはどこへ行ってもホコリっぽいですよね。

日本はいくら歩いても疲れないどころか、歩けば歩くほど心身ともに爽快になります。

そうだ、今度の休みに西沢渓谷へ行こうかな。

イサーン太郎 2009年06月26日 11時01分 [削除]

YoTaさん
季節を感じるって嬉しいことですね。

イサーン太郎さん
昔は、タイ人の褒め言葉の一つ「アカーディー」がいまいちピンと来なかったのですが、今なら分かります。

歩けば歩くほど爽快になる環境は、貴重だと思います。

てんも 2009年06月29日 23時55分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2009


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー