タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年07月14日(月)

調味料の買出し [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

調味料の買出し

買い物に出かける機会がなかなかなく、気付くと調味料がなくなっていた。
野菜は市場で買えるけれど、日本の味噌は市場では買えない。以前はバンコクまで行かないと買えなかった日本食材も、今はチョンブリでもちゃんと売っている。パタヤやシーラチャはもちろんだが、チョンブリのビックCでもバーモントカレーのルーを売っている時代である。価格も日本と比べれば高いけれど、バンコクとはそれほど変わらない。

そこで、調味料の買出しに行った。醤油はタイの醤油で代替できないかと実験中なので、買ったのは味噌、ごま油、オリーブ油、お酢、中濃ソース、米その他。しめて1600バーツ(約5280円)
タイの調味料、野菜だけを使っていれば安い食費も、日本の調味料を買うと途端に高くなる。

それでも、調味料の買出しは数ヶ月に1度だからな、と納得してみた。

Posted by てんも at 10時39分

コメント

日本の調味料本当にたかいですね。
昨今の日本食ブームのおかげで、タイで製造されている日本の調味料や食べ物が増えたように思えます。
前は、200バーツ近くもするシンガポール産のキッコーマンしょうゆしかなかったけど、今はタイ産のあさひしょうゆがある。タイ産の中濃・ウスターソース・ゆであずき缶やお好み焼きの粉などけっこうおいしいです。(私にとってですが・・・)

ポォ 2008年07月14日 20時54分 [削除]

醤油も、味噌もね。便利な時代になったもんだ♪

てんも 2008年07月22日 22時38分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

7

2008


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー