タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年09月11日(月)

KFCは危険地帯だった [タイで生活]

ケンタッキーフライドチキンのことを、学生時代の友達は「ケンタ」と呼んでいた。タイの人は「ケーエフシー」と呼ぶ。

久しぶりにそのKFCで食事をした。そろそろ食べ終わる、という頃アイスクリーム売り場のお姉さんがアイスクリームメニューを持ってやってきた。
「食後にアイスクリームはいかがですか?」
「・・・そう?食べようかな?」
と、お姉さんの笑顔につられてその気になる私達は優良顧客。

なんとアイスクリームをテーブルまで届けてくれて会計もテーブルで済ませてしまった。こんなファミリーレストランのようなサービスをしてもらったら、ついつい注文してしまうではないか。
実はこの食後のアイスクリーム・メニュー攻撃はここがはじめてではない。別の支店でも同じことを経験した。その時はその支店の女の子が特に気が利くのかと思ったのだけれど、実は全店で同じようなサービスをシステム化しているらしかった。

少し前までスウェンゼンで「アイスクリームはおいしいですか?」と客に質問して廻る店員さんがいたが、あれよりもよほど売り上げに貢献している仕組だと思う。


Posted by てんも at 12時59分

ページのトップへ ページのトップへ

9

2006


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー