タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年09月30日(土)

ジョーク・バンコク [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ピータン入りジョーク

カオ・トム(おかゆ)を煮込んでご飯をトロトロにしたのがジョーク。シーラチャにあるこのお店は地元の人に人気。
ネギとしょうがは入れ放題。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

カイ・ケム(塩漬け卵)入りジョーク

私が思うに、人気の秘密はこの卵だと思う。自家製なのか、黄身が大きくておいしいのだ。

Posted by てんも at 15時49分   パーマリンク

2006年09月29日(金)

タイのホテルはどうしてこうなのか [タイで生活]

友人が日本から遊びに来た。
残念ながらプーケット直行なので今回は会えないんだけれど、せめて声だけでも聞きたいと宿泊先ホテルを教えてもらっておいた。

久しぶりのタイを楽しんでいるかな?

彼女の明るい声を聞くのを楽しみにホテルに電話をかける。
受付で彼女の名前を告げ、日本人女性だと言うとすぐに部屋につないでくれた。
内線の呼び出し音の後、「ハロー」という声。
「こんばんは〜。無事に着いた?久しぶりのタイはどう?」
うれしくて一気に話すと相手はつれない態度。
「はい?」
「・・・??ええと、○○さんですか?」
「いえ。違います。多分部屋番号間違ってると思いますよ」
「ど、どうもすみません」

すぐにもう一度ホテルに電話。
「○○ホテルです」同じオペレーターである。
「さっき部屋番号違ってたよ」
「えぇ?そうですか? でも○○ ○さんですよ。日本人の」
「それファーストネームが同じなだけの別人だよ。私が電話したい人の苗字は○○さん」
「スペルをお願いします」
「・・・」

そしてスペルのやり取りのあと、このオペレータではわからず別のオペレータが出て、最後の最後に「その名前の人は宿泊していません」
またか。

そんなはずはない。絶対にそちらに泊まっているはずだから。と言って調べてもらう。相手も一生懸命カチャカチャと調べてはいるけれど、「やはりこの名前はありません」という。

最後には「予約をした代理店の名前はわかりますか?」
と聞かれる。たとえ彼女がツアーチケットを購入した会社がわかっていたとしても、現地ホテルの予約は日本の代理店から依頼を受けた現地の代理店が行うことが多い。だから代理店をチェックしてもやはり「そういう代理店からの予約は入っていません」になるのだ。

結局友人を探すことができず、あきらめた。

タイのホテルでこういう事態が起こるのはこれが最初ではない。バンコクのホテルでも同様なことを何度も経験した。
一度は深夜到着の便で来ているはずの人が「まだ到着していない」と言われすごく心配させられた。
当人からこちらに電話があるまでは部屋番号がわからず探しようがないのだ。
最近では携帯電話を持参する人が多いのでこの苦労はあまりしなくなっていたが、久しぶりに味わうこの脱力感。ほんと、なんとかしてほしい。

Posted by てんも at 07時53分   パーマリンク

2006年09月28日(木)

ここのところちょっと押され気味 [タイで生活]

仕事を管理するのではなく、仕事に追われている感じになってきた。
なんかまずい。

それで昨日はちょっとダウン。たっぷり寝たので今日は少し回復した。
明日は体制を立て直して朝からしゃっきりするぞ。

車はエンジンを取り替えるとか、エンジンを直すとか、そんな話をしている。実はもう14万キロ走っていて、部品も結構いろいろ取り替えたりしているけれど、あと数年は大切に使いたいと思っている。
エンジンだけ取り替えるとか、タイだと当たり前だけど、日本にいたときにはあまり聞かなかったな、と思う。

Posted by てんも at 22時12分   パーマリンク

2006年09月27日(水)

車の故障 [タイで生活]

愛車がとうとう壊れてしまった。
低速で走らせた時やバックする時などにエンストすることが数回あって、調子悪いなと思っていたのだけれど、サービスセンターに持っていってもどうせまた「まだ使えます」と言われるだけで修理もしてくれないのでそのままにしておいた。
そうしたら本当に壊れてしまった。それも3車線の真ん中の車線で、いきなりである。

時は夕暮れ。結構な交通量のある場所で、いきなりのエンスト。あせってエンジンをかけなおすも、まったく動いてくれない。後続車が右や左の車線に出て追い越していく。
そして後続車がいなくなった。・・・怖い。辺りはだんだん暗くなる。
ハザードランプはつけているけれど、気づかずに追突されたら・・・この状態は危険すぎる。

自分ひとりで車を押しながらハンドルを操作するのは無謀かもしれないし・・・と途方に暮れていたら、バイクで逆送してきたお兄ちゃんが近寄ってきた。正直、普通の状態なあらばあまり近づきたくない人。車のドアを開けるのを一瞬ためらった。だが、まだ周囲に人もたくさんいるしいざとなったら大声を出せばいい。そう思ってドアを開けた。
「どうしたんですか?」
「車が故障したんです」
「じゃ、ハンドルを握っていてくださいね。押してあげましょう」
お兄ちゃんはそういうとすぐに車を押してくれた。無事に車を端に寄せることができた。
「もう修理のエンジニアは呼びましたか?」
「はい。どうもありがとうございました」
心から感謝してお礼を言うと、お兄ちゃんは爽やかな笑顔を残して再びバイクを逆走させて行った。
ありがとう、お兄ちゃん。逆走は褒められた行為ではないけれど、本当に助けられたよ。

その後、ヘルプコールでぷーちゃんと親戚一家が駆けつけてくれた。持つべきものはエンジニアの親戚である。逆走お兄ちゃんといい、親戚一家といい、最近人の親切に助けられることが非常に多い。ありがたいことだと思う。

Posted by てんも at 13時27分   パーマリンク

2006年09月26日(火)

スケジュール管理の方法 [タイで仕事]

忘れてはならない大切な行事(ワーパミ更新)。
カレンダーにも大きな丸をつけて、書類の用意も終わっていた。
それなのに、なぜか。
全員でその大切な日をすっかり忘れていた。
こんなことってあるのだろうか・・・。と全員で呆然。

確かに直前に仕事がバタバタしていたというのはあるけれど、それでも到底考えられない事態である。
おかげで余裕を持って進めるはずだった手続きがあわただしくそしてギリギリの日程で進められ、冷や汗をかいた。

そんな悪夢のような出来事から、スケジュール管理について考えている。超整理術だったか、手帳術だったか、「ポケット一つ原則」があったと思う。結局はあれば一番良いような気がする。いろいろとカテゴリーに分けて管理しても「例外」というのは出てくるものだし。

そして、個人のスケジュールと会社全体のスケジュールを効率的に管理する方法を模索していたら、あるんだな、すごいのが。Googleカレンダー。英語が苦手なスタッフがタイ語で書き込んだ内容だって日本語と一緒にきれいに見ることができる。
予定の日時近くになるとリマインダーが作動して、PCの画面に警告が出てくる。使えば使うほど面白くて、しばらくはこれを活用してみようと思う。

Posted by てんも at 12時22分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

9

2006


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー