タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年10月16日(月)

優しい気持ち [タイで生活]

共通の「好きなこと」があるお友達がタイにいる。彼女には趣味についてメールやメッセージで盛り上がるっていうことの楽しさを教えてもらった。

その趣味に関して、ちょっとした事件が起こった。それは彼女や私ががっかりするような出来事だった。
だから彼女のことを心配していたら、逆に彼女からプレゼントをもらった。

私がだーい好きな、手作りのおいものケーキ。彼女はもしかして私を心配してプレゼントしてくれたのかな。
そんなことを考えながら尋常でない美味しさのケーキを食べたら、あったかい気持ちになって、涙が出そうになった。

心のこもった手作りの食べ物には人を元気にする不思議な力がある。

それにしてもこのおいものケーキは絶品。こんなおいしいものがこの世に存在するのか?と驚いてしまう。
彼女はレシピがいいから、と謙遜するけれど、同じレシピで作っても出来上がりは微妙に違う。この味は彼女にしか出せない味なんだと思う。

Posted by てんも at 08時39分

コメント

お友達の気持ちが入っているからなのかしら?
励ましあうお友達がいるっていうのは心強いよね。

ポォ 2006年10月16日 10時37分 [削除]

おいしい食べ物は人を幸せにしますよね〜(^^)
だからかな?
タイ人は好きな女の子に食べ物の差し入れをマメにするよね?

noina 2006年10月16日 14時10分 [削除]

学生時代、大学の近くにサツマイモケーキが美味しい喫茶店があったのを思い出しました。来週末は京都に行くので行ってみようかな。でももうあのお店は無いだろうな。
ところで、タイでは美味しいサツマイモはあるのですか?市場で見たことがありません。

うっち 2006年10月16日 23時41分 [削除]

ポォさん
普段はオンラインで接していても、実際に会って話したりできるのは嬉しいね。

noinaちゃん
そなの?私あまり差し入れもらった記憶ないかも〜。でも確かに食べ物の差し入れは一番嬉しいね。

うっちさん
サツマイモケーキおいしそう(*^_^*)
タイのサツマイモは市場でも隅の方でジミーに並んでいるので目立ちません。
茹でたピーナツと一緒に売られていたりもします。日本でお菓子に使われる紫色のさつま芋もありますよ(*^_^*)

てんも 2006年10月17日 11時31分 [削除]

おー。紫芋がありますか。
それは美味しいお菓子が出来ますね。
タイに行ったら菓子作りもやりますか。

うっち 2006年10月17日 23時37分 [削除]

ぜひぜひ!!!!!
いや〜、楽しみになってきたぞ。

てんも 2006年10月18日 08時03分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

10

2006


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー