タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年10月19日(木)

パパイヤの果実 [タイで生活]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

鈴なりのパパイヤ

オフィス隣にはモーリさん(夫母)とモーリさん夫(夫父)の果樹園がある。
もともとは空き地だったのだけれど、まずはマンゴーの木3本からスタートして、パパイヤ、ジャックフルーツ、ドラゴンフルーツ、ココナツ、サトウキビなどなど果物の木を少しずつ増やしてきた。

雨季の今、毎日激しく降る雨を受けて木々は気持ちよさそうである。ぐんぐん伸びてどんどん成長している。
緑豊かな果樹園である。

その中でも数が多いのがパパイヤの木。
おそらく10本近くあると思う。そしてそれぞれにものすごい数の実がなっている。タイでは果物を間引いたりしないらしい。プロ農家は間引くのだろうか?一般家庭では間引かずにそのまま全ての花に実をつけさせる。それでも全ての実が甘くて美味しくなるらしいのだ。
大地の恵みである。

10本のパパイヤの木それぞれが10個近い実をつけている。単純に計算しても100個。・・・食べ切れるのか?
誰かにあげたり売ったりするのだろうか?
ふと謎に思ってスタッフに聞いたところ、まだ熟していないので今は問題ないんじゃないですか、と言っていた。
果物はすぐにどんどん成長してすぐに花が咲いて実がなるけれど、その実が成長するまでに結構な時間がかかるようだ。

そして成長途中の若いパパイヤはソムタムにされたりパパイヤ茶にされたりして少しずつ消費されている。

一斉に熟したらどうなるのかな〜。毎日パパイヤ食べないと大変だな〜、と密かに心配になってきた。
そういえばタイ人の女の子はダイエット中にパパイヤを食べるようだ。ビタミンCも豊富らしいし、なかなか素敵なフルーツである。

Posted by てんも at 08時13分   パーマリンク

2006年10月18日(水)

青い目の花婿 [タイで生活]

ドイツから一時帰国した友人は5歳年下のドイツ人の恋人を連れて来た。青い目の「ファラン」である。
友人のお父さんは娘がドイツ人の恋人と一緒にタイに戻って来ると知ったときにこう言ったそうだ。

・できればタイ人と結婚して欲しい。
・それがダメなら、できればアジアの人と結婚して欲しい。
・それがダメなら、できれば仏教徒と結婚して欲しい。
・それがダメなら、できれば生まれてくる子どもには仏教を信仰させて欲しい。

・・・こんな感じで「譲歩と希望」が延々と続いたらしい。
親心って切ない。
ちなみに当人達はまだ恋人同士でいるだけで将来結婚するかどうかは分からない、ということだった。でもお父さんはきっと、気が気ではないのだ。

ドイツ人青年ステファンは好青年だった。穏やかで物静かながらご機嫌で、どんな料理にも積極的に挑戦し「アロイマーク」とガンガン食べる。
飲茶屋さんでの食事会ではウーロン茶を飲みながらお箸を器用に使ってシューマイを食べていた。
友人は小柄でふくよか。ステファンは背が高くてほっそりしている。でこぼこコンビである。でも二人ともすごく仲が良くてドイツ語と英語を混ぜてしゃべる姿はほほえましかった。

ステファンが私に聞いた。
「日本はタイほど暑くないでしょ?」
私はただの世間話だと思って答えた。
「うん。今の季節は秋で、過ごしやすい良い時期なんだ。」
「オータム・・・。タイは日本よりすごく暑いのに、大丈夫だった?ちゃんと生活できた?」
ステファンの聞きたいことが分かった。なんだなんだ。結婚はまだ分からないといいながらもステファンはいろいろ考えているんじゃないか。
私は一応、タイで暮らす外国人としてはステファンの先輩だ。ここはお姉さんらしく、彼を安心させてあげなければならない。
「ノープロブレム。エアコンだってあるしね、タイの生活も快適だよ〜」
この答えにステファンは笑顔を見せてくれた。

恋人の生まれ育った国で生活できるかどうか、心配するのは日本人だけじゃないんだね。
ステファンと友人は今日、お父さんの待つ実家へ顔を出す。
ステファンとお父さんの初対面がどんなことになるのか、私までドキドキである。

Posted by てんも at 08時03分   パーマリンク

2006年10月17日(火)

異国の香り [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

一時帰国したドイツ留学中の友人からお土産をいただいた。
いつも思うのだけれどお土産の数が尋常ではない。タイ人からお土産をもらうとたいていこういうことになる。
もちろん私だけでなく他の友人にも配っているはずだから相当の量になるはずである。

スーツケースはお土産でぎっしりだったのではなかろうか。

異国の香りは眺めているだけで楽しい。
右側のオレンジ色の袋がサラミ。これを薄い輪切りにして大根サラダに混ぜるとおいしいのだ。
そして左側の黄色いのが私の大好きな紅茶。去年ももらってお気に入りになったのだけれど、今年もいただいてしまった。紫の花入りの香りの良い紅茶だ。

あとおやつはどれもこれもおいしそうだけれど実際に食べると結構甘い。このおやつを食べるといつも大きなお腹をユサユサさせながら愉快に笑う豪快なドイツ人を思い浮かべてしまう。実際にそんな知り合いはいないけれど、こんな甘いおやつを食べてソーセージにビールを平らげていたら、太るだろうなぁと思うのだ。

Posted by てんも at 11時18分   パーマリンク

2006年10月16日(月)

優しい気持ち [タイで生活]

共通の「好きなこと」があるお友達がタイにいる。彼女には趣味についてメールやメッセージで盛り上がるっていうことの楽しさを教えてもらった。

その趣味に関して、ちょっとした事件が起こった。それは彼女や私ががっかりするような出来事だった。
だから彼女のことを心配していたら、逆に彼女からプレゼントをもらった。

私がだーい好きな、手作りのおいものケーキ。彼女はもしかして私を心配してプレゼントしてくれたのかな。
そんなことを考えながら尋常でない美味しさのケーキを食べたら、あったかい気持ちになって、涙が出そうになった。

心のこもった手作りの食べ物には人を元気にする不思議な力がある。

それにしてもこのおいものケーキは絶品。こんなおいしいものがこの世に存在するのか?と驚いてしまう。
彼女はレシピがいいから、と謙遜するけれど、同じレシピで作っても出来上がりは微妙に違う。この味は彼女にしか出せない味なんだと思う。

Posted by てんも at 08時39分   パーマリンク

2006年10月15日(日)

えび餃子の予定変更:えびうどん [タイ料理]

車が戻ってきてまた市場に行けるようになったので記念にえび餃子を作ることにした。
1Kg140バーツでえびを購入。市場には皮を剥いですぐに料理に使えるように下準備された魚まで売られているのでえびも殻をむいてあるのがあればいいのにと思ったのだけれど、調理しているうちに思った。
えびはやはり作る直前に殻をむくのがいい。ミソを身と混ぜて調理できるのは自分で殻をむくからならではだと思う。

餃子の皮にするべく小麦粉に水を混ぜてねかせてからえびの殻向き開始。えびの身を刻んでしょうがの絞り`とワケギの小口切りついでにパクチーも混ぜてみた。卵を割りいれて餃子の餡の出来上がり。

皮の様子を見ると、ちょっと水が多すぎたようで餃子の皮にするには柔らかすぎた。(いつも目分量で混ぜているのだ)
作れないことはないけれど時間がかかりそうだったので予定変更して生地を丸めてスイトンにすることにした。
餡として作っていたえびの身にお湯を注いで火にかけてえびスープに。そこに丸めた生地を入れるうちに、生地があまりになめらかなので薄く伸ばして包丁で刻んでうどんにしてみることにした。予定変更しまくりである。

完成した「えびうどん」はえびたっぷりでツルツル麺。
このツルツルは癖になりそう。うどんは確かビニール袋に入れて足で踏んだりという工程があったかと思うのだけれど、手でこねてねかせただけでもツルツルののど越しだった。

料理は全てそうだけれど、小麦粉料理は特に自分の精神状態が出来上がりに影響する。来週も元気だったら冷やしうどんに挑戦しようと思う。

Posted by てんも at 12時31分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

10

2006


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー