タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年10月21日(日)

明治リッチミルクチョコレート [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

明治リッチミルクチョコレート

日本から来た荷物の中に入っていた。

チョコレートはビターの方が好きなんだよな、と思いながら
何気なく開けて、何気なく口に入れたら・・・。

口の中で溶けるこの甘みと香り・・・。
「うわっ」
思わず驚いて声をあげてしまった。
すると、周囲から次々に手が伸びて、あっという間になくなった。

・・・夢中で食べてしまった。

さすが、黄金の箱に入っているだけある。
さすが、北海道芳醇ミルク。
さすが、2007年限定ミルク使用である。

ぜひ、もう一回食べたい!と日本に連絡したら、今度は人数分送ってくれた。

さて、いつ食べようか。あまり長い間とっておくと、いらないのかと勘違いされて誰かに食べられてしまう危険がある。
でも、好物が冷蔵庫に保管されている、それだけで人生バラ色になってしまう。
日本のチョコレートって、すごい。

Posted by てんも at 00時05分

コメント

私もチョコレート大好きです。日本はいろいろなチョコレートが期間限定で売っていてチョコレート好きにはたまらないですね。
タイのチョコレートはとけないように小麦粉がはいっているらしくパサパサしておいしくない。最近は、TOPSで手にはいるようになった森永のDARSチョコレートにはまっています。私も、日本から送ってもらおうかなー。

ポォ 2007年10月21日 09時42分 [削除]

そうそう!
日本のチョコレートって絶対おいしいですよね!

また安いってのがすごいと思いませんか?

私早速このリッチタイプ買ってみます。
実は気になってたんです。

2007年10月22日 16時46分 [削除]

ポォさん
森永のDARS、在タイのチョコ好きには救世主だよね。セブンイレブンでも買えるのが嬉しい♪

どちら様?
気軽に買えて、季節限定も楽しめて、日本のお菓子事情は非常に嬉しいですね。
ぜひ、明治リッチミルクチョコレート試してください。

てんも 2007年10月28日 10時41分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

10

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー