タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け
景品の配り方
ギフトショップで買い物をしたら、おまけに「うちわ」をくれた。「ありがとう」ともらって帰ろうとしたら、店員さんに呼びとめられた。景品受領のサインが欲しい、という。無料で配布しているものに受領のサイン?と不思議に思ったが、つまりはオーナーが店員の仕事ぶりを確認するための仕組みらしい。無料の景品だからといって店員が自宅に持ち帰ったり友達に配ったりしないように、数の管理をしているらしいのだ。店員を信頼する、しないではなく、店の仕組みとして管理を徹底するというのも大切なことなのかもしれないな、と思った。
Posted by てんも at 00時23分
ページのトップへ
11
<<
2007
>>
タイ語翻訳者
てんも
タイ国在住のタイ語翻訳者。BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。連絡先:タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。
[Login]