タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年11月24日(土)

景品の配り方 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

景品の配り方

ギフトショップで買い物をしたら、おまけに「うちわ」をくれた。
「ありがとう」ともらって帰ろうとしたら、店員さんに呼びとめられた。

景品受領のサインが欲しい、という。
無料で配布しているものに受領のサイン?と不思議に思ったが、つまりはオーナーが店員の仕事ぶりを確認するための仕組みらしい。

無料の景品だからといって店員が自宅に持ち帰ったり友達に配ったりしないように、数の管理をしているらしいのだ。

店員を信頼する、しないではなく、店の仕組みとして管理を徹底するというのも大切なことなのかもしれないな、と思った。

Posted by てんも at 00時23分

ページのトップへ ページのトップへ

11

2007


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー