タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年02月21日(木)

ブワプ・グー(へびうり) [タイの野菜・地産地消]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ブワプ・グー(へびうり)

朝市でみかけたこの野菜。
ブワプというのは、ヘチマのこと。「へびうり」と言って、日本でも栽培されているらしいけれど、日本のはもっと長くてもっとくねくねしている。本当に蛇みたいな姿が不気味だと、日本ではあまり食べられてはいないらしい。

でもタイでは普通に食べられている。
モーリさん(夫母)に聞いてみたら、軽く湯通ししたり、炒めたして食べるのだという。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

ブワプ・グー(へびうり)

でも、この野菜が生でも食べられることを私は知っている。だって私がこの野菜と出会ったのは南部料理のお店。無料でテーブルに置いてもらえる野菜セットの中に入っていたのだ。(写真の右下がブワプ・グー(へびうり)のスライス)
キュウリのような歯ごたえだけど、中はフカフカ。この食感はすごく面白い。
一口食べて、「この野菜はぬか漬けが合う!!」と確信した。

まずは浅漬けにしてみようかと思う。

Posted by てんも at 00時35分

コメント

「蛇売り」かと思いました(^^ゞ 
このキュウリは知らなかったです。いままで食べていたかも知れませんが意識したことはなかったです。

イサーン太郎 2008年02月21日 07時40分 [削除]

「へびウリ」と書けばよかったかもしれませんね(*^_^*)
日本のへびウリは、1mぐらいにニョロニョロと長いみたいです。本当の蛇みたい。
他の野菜同様、タイのは小さめですね。
今度タイに来るときにお皿の上を探してみてください。

てんも 2008年02月22日 10時37分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

2

2008


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー