タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2008年02月17日(日)

人参烏龍茶(チャーソム) [タイで生活]

chinese tea (人参烏龍茶)

人参烏龍茶(チャーソム)

先日のカチカチで丸い不思議なウーロン茶が気に入って、水代わりに飲んでいたらそろそろ残り少なくなってきた。烏龍茶に朝鮮人参パウダーがまぶしてあるらしく、コレステロールを下げる効能もあるのだという。これはぜひ続けて飲みたい。

お茶に詳しいお友達に聞いたら、日本でオンラインで購入できるという。少し高めだけれども、購入してみようか、そう思っていたら、意外にもこのお茶をタイで売っているのを発見。

ワールドトレードセンターのムラハタカフェ隣にあるお茶専門店で聞いてみたら、店員さんが最前列に並んでいる袋を見せてくれた。タイでも人気のお茶なのだろうか。
タイ語ではチャーソム。人参烏龍茶と書いてある。

中国のお土産でもらったものより心なしか粒が小さい気がするけれど、味は一緒。しばらくこれを楽しもうと思う。
一袋350B(約1100円)

Posted by てんも at 00時16分   パーマリンク

2008年02月16日(土)

狂犬病の予防注射 [タイで生活]

画像(240x320)・拡大画像(480x640)

狂犬病の予防注射

のどかな昼下がり、そのピックアップトラックはやって来た。

毎年の恒例行事、保健所の狂犬病予防注射出張サービスである。

保健所からやってきたお兄さん達は、モーリさん(夫母)がその場で注文した数の注射針を片手に車から降りた。
身の危険を察知してうろうろと逃げ回ったエニーだが、あえなくモーリさんに捕まり、ブスリ。
狂犬病予防と避妊、計2本の注射をされたのであった。

避妊注射は無料。狂犬病注射は1本40B。(1B=約3円)
モーリさんは飼い犬3匹の他に門前犬2匹の分も注文していた。
計200Bの出費は安くはないが、スタッフによると動物クリニックで注射してもらうと1本100Bくらいかかるらしい。

保健所のお兄さんは、犬には触れない。犬を捕まえて大人しくさせるのは飼い主の役割。そして、押さえ込まれている犬にブスリ。なかなか便利なサービスである。

難点は、この出張予防注射サービスがいつ来るのか、事前予告が一切ないこと。たまたま飼い主が在宅ならば注射をしてもらえる。チャンスは年に1度である。

Posted by てんも at 00時08分   パーマリンク

2008年02月15日(金)

ブログ3年目 [タイで生活]

画像(320x215)・拡大画像(640x430)

5年日記を愛用している。この日記の面白さは、「去年の今頃、2年前の今頃、何をしていたか」がわかること。
「そういえばこんなこと考えていたっけ」
「こんなこともあったな〜」
いろいろな行事を思い出すこともできる。

それをデジタルでも実現できないかと思い、会社のIT担当にお願いして作ってもらったのが今のブログの表紙。

2年前の2月14日からブログをお引越しして、毎日更新するスタイルをスタートさせたのだった。
5年日記が本当に面白くなるのは数年の記録が分かるようになる3年目から。これからますます楽しめそうだ。

Posted by てんも at 00時34分   パーマリンク

2008年02月14日(木)

タイのバレンタイン [タイで生活]

画像(320x213)・拡大画像(640x426)

タイのバレンタイン

いつもより車の量が多いと思ったら、バレンタインだった。
いつもより少しだけ早く家を出て、花を買う人が多かったらしい。

タイのバレンタインデーは、チョコレートはあまり関係ないらしい。たいていは、花やカード、ハート型のシールをプレゼントする。

女の子が男の子にプレゼントする、という決まりもない。
誰もが、自分の「好きな人」にあげるのだ。好きな人には同性も含まれる。仲の良い友達、上司、先生、家族もその対象になる。日ごろの感謝を現す機会にもなっているようだ。
だから男の子が花を買う姿も珍しくない。

昨日の夕方見かけたのは、中学生の女の子が朝買ったらしいバラの花束を大事そうに抱えて歩く姿。あれはきっとお母さんに渡すのだろう。もうバラはすでに元気なくしおれていたけれど、あのバラの花をもらったお母さんにとってはきっと世界一美しいバラに見えただろう。

Posted by てんも at 10時44分   パーマリンク

2008年02月13日(水)

バラの香りの切手 [タイで生活]

Rose Stamp for valentine day 2008 (Thailand)

薔薇の切手



今年も地味に登場していた、バレンタイン特別企画、バラの香りの切手。

初年度はかなり大々的にPRされていたけれど、今年は服喪の影響があるのかないのか、あまり一般に認知されていないような気がする。

Posted by てんも at 00時24分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

2

2008


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー