タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け
ナーニア国物語
日本とタイで同時期に公開される映画が続いている。インディ・ジョーンズとナルニア国物語。それぞれ、タイ語ではインディアナ・ジョーンズナーニアと呼ぶらしい。それぞれの言葉で発音しやすい表記や耳障りの良い表記が異なるのだろう。国の名前もそうだ。ギリシャがグリークになったり、ドイツがジェラマンになったり、オランダがネザーランドになったり。両方の呼び方を知っておかないと、意外なところで話がストップすることがある。それはそれで、面白いのだけれど。
Posted by てんも at 10時55分
ページのトップへ
5
<<
2008
>>
タイ語翻訳者
てんも
タイ国在住のタイ語翻訳者。BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。連絡先:タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。
[Login]