タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年08月17日(月)

変わり肉まん [タイ料理]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

変わり肉まん

最近、モーリさんご主人(夫父)の知人が肉まん作りに凝っている。
毎週の様に自慢の肉まんを差し入れてくれる。

初めの頃は普通の肉まんだったのだが、最近自信がついてきて、少し独自色を出したくなったらしい。

今日の餡は「パネーン」と「カレー」だった。

パネーンは「タイ風肉まん」として、日本人にも受けそうな味だった。
カレーは、「カレーまん」そのもので、特に違和感はなかった。

しかし、味見したスタッフは、「プレーク(変わった味ですね)」と一言。これは正直に「まずい」と言えない時の常套句である。

ご飯にかけて食べるおかずが肉まんになるので違和感を覚えたらしい。
この変わり肉まんは、タイではなく日本で販売した方がいいかもしれない。

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

           パネーンまん

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

           カレーまん

Posted by てんも at 00時20分

コメント

テンモさん

美味しそうな肉まん。
作ってみたい。
作り方を教えてもらえるようにお願いしてください。

         T−まーちゃん

2009年08月17日 07時23分 [削除]

肉まん 好きです。食べてみたいですね。

JJ 2009年08月17日 08時22分 [削除]

プレークが直に「まずい」と言えない時の常套句
というのが勉強になりました。

また教えてくださいね!

YoTa 2009年08月17日 08時51分 [削除]

T-まーちゃん
一応販売もしているらしいので、作り方を教えてもらえるかどうか分かりませんが、聞いてみますね。

JJさん
意外に皮がフカフカで美味しいですよ。

YoTaさん
もっと極端に「まずい」と言ってしまう時もあるようですが、少し相手に気を使うときは遠回しの表現も使うようです。

てんも 2009年08月17日 20時01分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

8

2009


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー