タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年08月25日(火)

フローズンヨーグルトと本 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

フローズンヨーグルトと本

フローズンヨーグルトのお店を発見。タイ発らしい。

酸味の苦手なタイ人向けか、酸っぱさをあまり感じない。
小さなカップでも50バーツ(約150円)と、安くない価格設定だが、たまたまプロモーション期間中で「スーヌン・テームヌン(1個買うと1個おまけ)」を利用できた。

お店に、文庫本を読んでいる日本人を大発見。
休日を楽しむ駐在員さんだろうか。

しばらく見かけなかった「お店で読書を楽しむ姿」に、猛烈に親近感がわいてきて、「読書っていいですよね〜♪」と話しかけたくなる衝動と戦った。見知らぬお方の楽しい読書の時間を邪魔してはいけない。

帰宅してもその読書の姿が忘れられず、AMAZONの買い物かごにたまっていた書籍をまとめて発注したのだった。

Posted by てんも at 00時03分   パーマリンク

2009年08月24日(月)

感動珈琲 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

感動珈琲

「香りがよくて、濃くて、雑味が少なくてあっさりしている」というコーヒーをいただいた。

このコーヒーをいれたら、コーヒーの香りに満たされて、オフィスがスタバになった。

コーヒーは1日1杯と決めていたのに、この珈琲はついつい2杯飲んでしまう。
香りに誘われて、スイスイ飲んでしまうのだ。

おかげで仕事もはかどるような気がするのは、きっと気のせいだけではないと思う。

Posted by てんも at 00時00分   パーマリンク

2009年08月23日(日)

東の味、西の味 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

東の味、西の味

バンコクから西に約1時間、川辺にあるレストランに連れて行ってもらった。

バンコクの東にある海の町在住の身として、この日の食事はとても楽しみだった。

東と西で、料理の味が違う気がするのだ。

東海岸の場合、チョンブリ、シーラチャ、レムチャバン、パタヤ・・・とバンコクから東に移動して行っても、どの店も、味はほとんど変わらない。店によって自慢の料理は異なっても、全体的な印象は同じ。

もちろん、美味しくない訳ではない。日本から来たお客さんは新鮮な魚介類や珍しい調味料に喜んでくれる。
でも、現地に住んでいると、味付けに飽きる。

それが西側に行くと味付けが違う。北部と南部の料理が異なる程に激しい差ではないが、やはり微妙に違う。どこがどう違うのか、言葉で説明できないけど、でも違う。それが魅力なのだ。

その店での食事は期待通り、大満足だった。

Posted by てんも at 00時38分   パーマリンク

2009年08月22日(土)

ソムオーケーキの特許 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

ソムオーケーキの特許

ソムオーケーキ店では、持ち帰り用ケーキを発泡スチロールのパックに入れてくれた。

そこに貼られたシールを見て気づいた。

このソムオーケーキ、小特許を取得していた。小特許は、日本の実用新案に相当する。

見慣れない表示だったので、知的財産局のウェブで調べてみたところ、右下の数字が小特許番号で、305がソムオーケーキ、703がココナツケーキ、705はサトウヤシケーキだった。

知的財産局のデータによると、このソムオーケーキの成分にはソムオー果汁24.19%の他にライム果汁5.33%が含まれているそうだ。
レモンロールケーキに似ている、と思ったのは、このライム果汁の風味かもしれない。

Posted by てんも at 00時24分   パーマリンク

2009年08月21日(金)

ソムオーのケーキ [タイの野菜・地産地消]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

ソムオーのケーキ

ソムオーの町に向かいながら、「ソムオーの加工品はあまり見かけないね」という話になった。

思いつくのはソムオージュースぐらい。それもあまりポピュラーではない。でも、収穫されたソムオーが全て消費される訳ではないように思う。
酸味を活かして「ソムオージャム」とか、ソムオーを利用した商品が出てもいいのではないか。

そんな話をしていた時に目に飛び込んだのが「ソムオーのケーキ」の看板。なんと、このケーキ、見た目はバターケーキ風に色づけされているが、タイで主流のバターケーキではなく生クリームケーキだという。

味は、私のお気に入りのTGブランドのレモンロールケーキに似て酸味があり、食べやすかった。

ソムオーの緑色をイメージしたのだと思うけれど、レモンパイのように、真っ白なクリームで酸味がある方が口に入れたときの「意外性」を楽しめるように思った。

1つ40バーツ(120円)

Posted by てんも at 00時06分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

8

2009


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー