タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年08月25日(火)

フローズンヨーグルトと本 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

フローズンヨーグルトと本

フローズンヨーグルトのお店を発見。タイ発らしい。

酸味の苦手なタイ人向けか、酸っぱさをあまり感じない。
小さなカップでも50バーツ(約150円)と、安くない価格設定だが、たまたまプロモーション期間中で「スーヌン・テームヌン(1個買うと1個おまけ)」を利用できた。

お店に、文庫本を読んでいる日本人を大発見。
休日を楽しむ駐在員さんだろうか。

しばらく見かけなかった「お店で読書を楽しむ姿」に、猛烈に親近感がわいてきて、「読書っていいですよね〜♪」と話しかけたくなる衝動と戦った。見知らぬお方の楽しい読書の時間を邪魔してはいけない。

帰宅してもその読書の姿が忘れられず、AMAZONの買い物かごにたまっていた書籍をまとめて発注したのだった。

Posted by てんも at 00時03分

コメント

このお店サイアム・パラゴンにもはいってますよー。

ポォ 2009年08月26日 12時54分 [削除]

もっと早くに言ってくれれば持っていったのに。

子供達もタイで育つとやっぱり酸味が苦手になるの?
日本のチーズケーキとかで結構酸っぱいのあるよね。
ああいうのはダメなのかしら?

たけぞう 2009年08月26日 23時07分 [削除]

ポォさん
セントラル系列に出店してるみたいだね。

たけぞうさん
本は、たけぞうさんが帰国してから「読書スイッチ」が
入ってしまったのだった・・・。

日本のチーズケーキ食べたい・・・。
タイでも育つ家庭によるんじゃないかな〜。
我が家の場合は基本的に和食系だから、酸っぱいのも多分タイの平均以上には大丈夫だと思うよ。

てんも 2009年08月27日 20時04分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

8

2009


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー