タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年06月19日(月)

会計用語集とテスト結果 [タイで勉強]

待ちに待ったテストの結果発表。

初級経理も数学も、なんとか合格・・・。フーッ。
目標である、卒業証書授与式への小さな一歩を踏み出すことができた。

数学は、大学のウェブサイト掲示板によると一番難しい教科だと聞いていたので、これに合格できたことでずいぶんと気持ちが楽になった。

何しろ私にはさらに厳しい必修科目「タイ文化」が待っているのだ。この教科、教材としてなぜかカセットテープ4本がついてくる。しかも、他の科目はテキスト2冊だというのに、この教科は4冊もある。
この教科、タイ人学生にとっては、ただの常識問題なので、楽勝なんだそうだ。しかし、私にとっては最難関。
この科目は、一番最後に取っておこうとおもう。

さらに、追加情報によると、数学?というもあるらしい。ガーン。道のりはまだまだ険しいのだ。

せっかく学んだことを少しは役立ててみようと、タイ語の会計用語対応表を作成してみた。
賃借対照表
会社の決算書の内容を理解したい方におすすめ。

それにしても、我がスタッフ。
3時間の試験で1時間後には試験会場を後にしていた。
「全然分からなかったので、帰ってきました」と言う。
それがなぜか合格していた。
実はすごい実力の持ち主なのかもしれない。
次のテストは8月。

Posted by てんも at 11時59分

コメント

このサイトに出てるタイ語はうちの旦那も知らなさそうです。
だって株ってタイ語も意味がわかってなかったもんな。

noina 2006年06月19日 14時21分 [削除]

全部、タイ語のテキストなんですよね。すごいとしか
いいようがありません。無事卒業したときは、パーティーしましょう。

ポォ 2006年06月19日 14時46分 [削除]

おぬし、タダの町人ではないな? キャハー

たちの 2006年06月19日 17時34分 [削除]

noinaちゃん
専門用語になると、タイ人だから分かるってものでもなくなるよね。逆に、専門を極めるのであれば、タイ語ばかりでなく日本語の勉強の必要を感じる今日この頃です。

ポォさん
でも経理はね、ほとんど数字だからね(*^_^*)
パーティしてもらえるように頑張ります。

たちのさん
タダの町人じゃないよ。あたしはタイのスイカだよ。うふ。

てんも 2006年06月20日 00時41分 [削除]

おめでとう!  パチ!パチ!
てんもちゃんって、一日48時間はあるみたい!!

あっけん 2006年06月21日 02時27分 [削除]

あっけん
でも夜は結構寝てるけどね。
寝ないと翌日の昼間眠くて効率落ちるし意味ないということに最近気づいたよ。

てんも 2006年06月21日 10時53分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2006


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー