タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年06月14日(水)

警備員のおじちゃん、再び [タイで仕事]

警備員にも配属場所によっていろいろな種類の仕事がある。

建物の正門に配属される場合、駐車カードを配ったり、相手の身分証と引き換えに入構証を配布したり、トランクの中身を確認したり。頻繁に出入りのある場所の場合、基本的にずっと立ちっぱなしである。

建物の入り口に配属される場合、出入りする人の身分証の確認を行う。基本的に椅子に座っている。食事したり、ラジオを聴いたり、見回り兼散歩をしたり、寝ていることも多い。

そして、われらが警備員のおじちゃんは、建物の入り口に配属された組。
どこからか椅子を用意してきて座っていれば、それでOKな仕事。実際に前任者はそうしていた。一日中椅子に座ってボーっとしていた。

しかし、このおじちゃんは違うのだ。

誰かが大きな荷物を抱えていれば率先して持ってくれるし、建物の前に車が停まれば交通整理もしてくれる。
いつも笑顔で挨拶してくれる。

これだけだって素晴らしいのに、このおじちゃんの偉いところは向上心も持っているところ。
学生さんが大勢来る時期になると、道案内係まで引き受ける。
そして、自分が分からない建物があると、すかさず通りがかりの顔見知りの先生に聞く。
「アジャーン カップ。○×研究所というのは、どこにあるのですか?」
「それなら、あそこの建物の奥を入ったところにありますよ」
「ありがとうございます。これで学生さんに道を教えてあげることができます」

総合大学には、いろんな名前の部屋があり、複雑なんだけれど、おじさんは毎日新しい建物の名前を吸収している。
そして、にこやかに学生さんたちに道案内している。
「あそこの建物の奥を入ったところですよ」

おじちゃん最高である。いつまでも、元気に仕事を続けて欲しい。

Posted by てんも at 12時35分   パーマリンク

2006年06月13日(火)

丸坊主集団のジョギング [タイで生活]

新学期。大学構内にはフレッシュな新入生があふれている。
いつもこの時期は大学周辺の人口密度が非常に高い。
しばらくすると落ち着いて、いつもの静かなキャンパスに戻るのだけれど。

この時期の名物は、体育会系の「丸坊主集団のジョギング」
これは怖い。
体育系の部活動の集団らしく、全員丸刈りでTシャツ短パンでジョギングしている。もともと体育会系で体が大きいのに、それが集団で車道を独占して走っていたら、これはもう異様な光景である。

しかも、彼らは黙って走ってくれない。
なにやら掛け声があって、それを全員で声を張り上げながら叫びつつ、スローペースでジョギングする。

先日、珍しく朝早くジョギングに出てみたら、土曜日の朝だというのに、ヤツラも来ていた。
その日はお茶目な先輩に指揮されていたらしく、女子寮の前でジョギングをストップ。
なにやら全員で叫んでいる。
「一緒に走りませんかー??」
体育会系のひくーい声でそんなこと言われて、ニコニコ登場する女子がいたら見てみたい。
案の定、完璧に無視され、
「朝っぱらから失礼しましたー」
と全員で声をそろえると、またジョギングをスタートさせていた。おバカな集団である。

Posted by てんも at 16時03分   パーマリンク

2006年06月12日(月)

長女の仕事ぶりと末娘の仕事ぶり。 [タイで仕事]

うちのスタッフに、長女代表と末娘代表がいる。
最近、この二人の対比が面白い。

長女組は一度伝えたことはきちんと実行してくれる。ただし、時間がかかる。そして、自力でできない段階になると、そこで仕事をストップさせてしまう。

末娘組は仕事が早い。しかも同時進行で複数の仕事を平気で掛け持ちする。ただしおっちょこちょいでミスも多い。

例えば、仕事が終わって帰る時、スタッフは挨拶代わりに私にワイをしてくれる。
「ピーテンモー サワディーカー」
と言って帰るのだ。

タイムカードを押し終わった時、私が打ち合わせをしていると、長女組は私が話し終わるタイミングを待つ。私が話しに夢中で気づかないと、5分位待っている時もある。
しかし、末娘に「待つ」という言葉はない(笑)
絶妙のタイミングでスルリと会話に割り込んでくる。
「じゃ、お先に失礼しまーす」
特に話の流れをさえぎることもなく、自然に挨拶をして帰っていく。長女組はほっとしてついでに挨拶をして帰って行く。

仕事でも同様。長女組は私の手が空く瞬間を待って、サインが必要な書類を持ってくるが、そういう瞬間はなかなか訪れない。だから仕事が遅れてしまう。
末娘はここでもやはり、待たない。
書類を持ってきて、「サインお願いしまーす」と言う。
その声のかけ方がうまいので、私もタイプする指を休めてサインをしたりする。

先日は郵便局に行った長女組からオフィスに電話がかかってきた。聞くともなしに聞いていたら、「荷物の中身を書く欄があるんだけれど、何を書いたらいいんだろう」という質問らしい。
それに対して末娘はいちいち私に聞くこともせず、自分で考えて的確に答えている。
「中身は本でいいんじゃないの?数量は10ぐらいでいいと思うよ」

末娘のこの要領の良さは、天性のものだと思う。愛嬌があって、憎めない。

それに引き換え、長女の要領の悪さ・・・。
私自身も長女なので、長女組にはぜひともがんばって欲しいものなのだけれど、長女代表スタッフは、まだまだ自分の人生にも迷っている。自分に何が向いているか、分からないという。

プロジェクトを任せても、他人に遠慮してなかなか仕事を依頼できず、計画が遅れる。なんとか殻を破ってもらい、この長女組の隠れた才能を見出して、仕事に生かしてもらいたいと思う。
自分の得意分野の仕事をすることが、一番楽しいことだと思うし、やはり仕事は楽しくやって欲しいから。
がんばれ!長女組!!


Posted by てんも at 11時14分   パーマリンク

2006年06月11日(日)

真面目に家事をする日 [タイで生活]

普段、家族中で7時に家を出ている。
家に戻るのも結構遅い時間になる。

というわけで、平日はほとんど家にいない。

それなのに、家は汚れる。本当に不思議だけれど、埃とかゴミとか一体いつの間に?と謎なんだけれど、家は確実に汚れている。

仕事の山を超えて、久しぶりにのんびりできる休日。
今日は日本的にお布団を干したり、床掃除、拭き掃除したり。乱雑になってきた棚の整理をしたり。

そんな当たり前なのに普段は全くしていない家事をしていると、妙に嬉しいし、楽しい。
私にとっては、家の片付けや掃除という家事が「非日常」になっているようだ。
そんな自分に呆れながらも、家事が楽しくできるのならば、それでいいか、と思う、のんびりした日曜の午後である。

Posted by てんも at 13時36分   パーマリンク

2006年06月10日(土)

電話会社に対する素朴な疑問 [アメージングタイランド]

先週大雨が降った。一瞬の停電が2,3回発生しただろうか。その直後から、電話回線が使えなくなった。

受話器を持ち上げてもシーンとしている。

その場で電話会社に電話をする。
コールセンターに繋がらない。誰も出ないのだ。
電話回線の故障を告げる電話が鳴りっぱなしで電話が通じにくくなっているのかもしれない。

その日は夕方だったので、翌日かけなおした。
やはり誰も出ない。
スタッフが、手元にある電話番号全てにかけた。
コールセンター、サービスセンター、エンジニアセンター、自動応答受付窓口。
コールセンターは誰も出ないが、その他の番号は人が出た。
だが、故障の連絡はコールセンターで受け付けるのでそちらにかけてくれ、と言う。

コールセンターは誰も出ない。電話が故障して仕事にならないから早く直して欲しい。

と告げても、人手が足りない。というばかり。

そんなこんなのやり取りを続けて、1週間。ようやく人がやってきて回線を確認。一言も発せずに電話回線を確認すると、「直った?」の問いかけにも反応せず、一言も発せずに帰っていった。

・・・今のは何だったの?あれで修理終わったの??

スタッフともども呆然としていると、その2時間後に修理完了を告げる電話が、使えなかった電話回線を通じてかかってきた。

TT&Tというのは、TOTから譲渡された電話回線を管理している民間の会社である。
民間の会社なら、もう少し迅速なサービスがあってもいいのではないか?
どこの会社も電話が使えないと仕事にならないというのに、こののんびりした対応。

今回は、TOTの回線が無事だったので、そちらに切り換えることで仕事には支障が出なかったけれど、多少のコストは支払っても、予備回線を用意しておくことの大切さを実感した出来事だった。


Posted by てんも at 09時08分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

6

2006


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー