タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年06月21日(水)

車掃除の二次請け誕生 [アメージングタイランド]

タイの人は、「タイは埃が多い」となぜか胸を張って言う。
確かにそうなのかもしれない。車が結構汚れる。

それを毎日30分かけて拭くというのも難しいので、毎日駐車場で車を拭いているおじちゃんにお願いすることにした。
おじちゃんは毎朝バケツに水を入れて駐車場にやって来て、お客さんの車を拭いてくれるのだ。

毎日拭くのだから、洗剤を使う必要もない。窓ガラス、車体、タイヤまできれいに拭いてくれる。たまに拭き残しも発見されるが、それはご愛嬌である。祝日と日曜日以外は毎日欠かさず拭いてくれる。

朝、拭きたてほやほやのピカピカになっている自分の車を見るのはとても嬉しい。

実はこのおじちゃんは、車掃除はあくまでアルバイト。本業は別にある。駐車場近くの警備員をしているのだ。
自分の出勤時間の前に拭き掃除を済ませている。
1台1ヶ月200バーツ。
10台も担当すれば結構な副収入になる。
しかも朝から運動していると思えばまさに一石二鳥。

今朝見たら、いつもと違うおじちゃんが車を拭いていた。
なんと、受注が増えすぎて一人でこなせなくなったので、お手伝い要員を探してきたらしい。
商売が発展して、組織化されてきている・・・感動である。
おじちゃんの商売繁盛を祈る。(ちなみに、向上心のある警備員さんとは別の人である)
そして、おじちゃんの商売繁盛にあやかりたいものだ。

Posted by てんも at 10時54分

コメント

ポイントは、
「お互いに幸せな気分になる」でしょうか?
なかなか、目の付けどころがベリグ!ですね。

たちの 2006年06月21日 13時05分 [削除]

そう、本当にタイはホコリが多いね〜。
うちのバイクもホコリだらけ。
関係ないけど、
うちの旦那はバイクを洗うときにシャンプーを使います。

noina 2006年06月21日 14時27分 [削除]

うちは、家の庭に停めていて、屋根がないから雨季の今は、車がさらに汚れます。旦那もこの時期は車を洗車しても、雨ですぐ汚れるので先週末はさぼりました。こういう、おじちゃん、うちの側にもいないかな〜〜〜

ポォ 2006年06月21日 14時55分 [削除]

アイディアを頂いて
「出張押し掛け洗車サービス。勤務先の駐車場まで
 洗車に伺います。」
商売になりそうな気がする。

うえの 2006年06月21日 15時27分 [削除]

 いつも、楽しく拝見させていただいています。

現在、藤本義一/NHK「知るを楽しむ」(商人道)を録画視聴中ですが、

この番組のなかで、「儲・もうかる」という話しがあり、紹介させていただきます。

 この字「儲」の成り立ちについて
 
 1, 「儲」>「人+言+者」で
   つまり、自分と他者とが「言葉」で結ばれて「儲け}が
   成り立ち、そして、結び役の「言葉」は、下記に繋がります。

 2,「儲」>「信+者」とも意味があり

   もうけるとは、「信じる+人」

  >本当に信用することが出来る人同士ができること

 結局は、人間同士の真の信頼関係がいかに大切なものか
 藤本義一が父親から教えられたこととして話していましたが、
 信用・信頼は、地球よりも重たいものですね。
 もっと大袈裟に言えば、自己の命より大切なものかも知れません

 結局、このおじさんの仕事が信頼され、繁栄することを祈っています。

のの 2006年06月21日 15時28分 [削除]

たちのさん
ベリグ!だよねー。
おじちゃんの商人としての感覚はぜひとも見習いたいものです。

noinaちゃん
特に、青やクロは埃が目立つよね。私はグレーなんで、まだ目立たない方だけど。
おじちゃんがいてくれる限りは青も選べるけれど(*^_^*)

ポォさん
せっかく洗った直後に雨がふると、脱力だよね(ーー;)
なかなか便利なおじちゃんでしょ。

うえのさん
本当に商売になりそーだ(*^_^*)
ちょっとあたためてみようかな。

のの様
・信用・信頼は、地球よりも重たいものですね。

大切な教えですね。
人に信頼されない行動をとっていると、最終的には自分で自分が信頼できなくなってしまう気がします。
商売には「真心」も大切なのですね。

てんも 2006年06月22日 07時17分 [削除]

あ、思い出した。  遅っ!

ゴルフ場でシューズ洗ってくれる人がいて、
知らずに「いくらですか?」って聞いたら
「サービスです」って返事。

あらら、そーだったの?  (恥

チップ、20バーツ差し上げてまいりましたとさ。

たちの 2006年06月23日 16時51分 [削除]

すっごいなー。請求しなくても相手がお金を差し出してくれる。究極の商売上手だわっ(゜o゜)

てんも 2006年06月24日 01時02分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

6

2006


        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー