タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年08月12日(土)

特殊技能を持つ人々 [タイで生活]

仕立て屋のお姉さんピー・ゴップは、洋服を作る全ての工程を自分一人で行っているという。
誰かお手伝いを探すことは考えないの?
と聞くと、
一度雇ったことがあるけれど仕事が雑で、結局自分でやり直さなければならなかったので、それ以来自分一人でやっているのだという。
お客さんも丁寧に仕上げてもらいたいから喜んで待ってくれるのだという。

おいしいシフォンケーキを作るパン屋さんは、お手伝いの人を雇ってもなかなか長続きする人がいなくて大変だと言っていた。支店を増やしたいけれど、任せられる人がいないのだそうだ。

どこの仕事もみな「人」の問題で頭を悩ませていた。
自分の技能をマニュアル化して人に伝え、同レベルの作品を生み出せるようなシステムを作ることはものすごく難しいことだと思う。

特に職人的な技が必要とされる専門職ほど、ビジネスの規模を広げていくのは難しい。

ビジネスの規模を広げることを望まず、自分の責任の範囲でこなせる仕事量で質を維持し続けることを目指す人もいる。

職人的な「技」の質とビジネスの規模は常に反比例するのだろうか?それともうまくシステムを作ることができさえすれば、どんな技でも再現できるのだろうか?

そんなことを最近考えている。

Posted by てんも at 23時17分

コメント

>技能をマニュアル化して人に伝え、同レベルの作品を生み出せるようなシステムを作る

工場では、例えば技能を必要とする作業がある場合はそれを複数の単純作業に分解することでマニュアル化し、より均一な製品の再現を目指します。
しかしこれをすること自体が手間隙かかる(イコールコストがかかる)ことなので、量産品でないと値段が合いません。

だから金型のような量産でない一品一様の製品は職人技の出番が多く、そのためか大企業は少なく従業員1桁人数の零細企業が多いです。

ニー 2006年08月13日 10時56分 [削除]

美容院でも美容師募集ってしょっちゅう見るよね〜。
入ってもすぐに辞めちゃうみたいだし・・・。
あと、自分で店開いたほうが儲かるって思ってるのもあるんじゃないかなあ。

noina 2006年08月13日 17時43分 [削除]

他人と働くのって難しいよね。我が家は,他人が信用できなくて,今はファミリービジネスです。以前,1人雇ったんだけど,お客をもっていかれそうになったりして大変でした。なかなか会社に忠実な人を雇うのは本当にむずかしいです。

ポォ 2006年08月13日 19時41分 [削除]

職人育てるのって、大変だと思うけど、職人になりたいって本気で思う人も少ないんだろうね。

この道一本!!しかも、確実にお金になるかってのも難しい問題…。

変な言い方だけど、マニアくらいの意気込みがないと育たないんじゃないかなぁ…。

でも、その道が途絶えないことを望むよ、どんな事でも。

macha 2006年08月13日 20時49分 [削除]

最近 タイで匠(たくみ)って名前の調味料を見掛けますね。
日本が何が良いって物を作る造る文化が有って職人が大事にされます。
タイの会社では学歴で給料が決まるので特殊技能を持っていても
大学卒に比べて給料が安い。自営じゃないと技能が活かせないですね。

うちも給料体系を変えようとした事がありますが反発が有って難しいです。

うえの 2006年08月14日 01時27分 [削除]

ニーさん
ポイントは技の難しさというよりも同じものをずっと作り続けるか毎回少しずつ形が変わっていくか、の部分にあったのですね。
ニーさんのおかげでとても大切なことが分かりました。ありがとうございます♪

nionaちゃん
美容師募集はほとんどどこの店でも貼ってあるような・・・(笑)
美容師という仕事も個人の技術に左右される仕事だね。

ポォさん
とても熱心な従業員がいたので、将来の幹部候補として一生懸命教育したらそこそこのところまでいったら店を辞めると言い出して、その店の向かいに同じ形態の店を出店された。
という実話を聞いたことがあるよ。難しいね!

macha
職人の道は険しいもんねぇ。
マニアだね、その仕事が好きで好きで、ほれ込んでいる人じゃないと身に付けることができない技ってあるんだろうね。

うえのさん
タイは厳しい学歴至上社会ですもんね。
あと自分より後から入ってきた年下の人間が自分より給料が高い、というのも耐え難い屈辱みたいですね。

てんも 2006年08月14日 11時11分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

8

2006


    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー