タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年01月20日(土)

お供えフルーツ [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

定期的にフルーツを摂取する良い機会なのです。

週に1度ほど、オフィスにお皿に山盛りフルーツがやって来る。
モーリさん(夫母)がスピリットハウスに供えたフルーツだ。

おかげで自分で購入せずとも毎週ビタミンCを摂取できる。
フルーツをお供えする日は「ワン・プラ」仏様の日である。
タイのカレンダーでは黄色の満月マークなどで記されている。
ワン・プラは朝早くから家の護り神様にお供えをして、お線香を添える。そしてお供えが終わったら食べていいのだ。
フルーツを引き下げるタイミングが結構早くて、8時の始業時間にはすでにオフィスに到着していたりする。

直射日光が出て来る前に下げるのだろうか。

Posted by てんも at 05時26分

コメント

豪華なお供え物だね〜!
これは後で食べたいからこんなに豪華なのかな〜〜〜(^^)

noina 2007年01月20日 13時45分 [削除]

わかる わかる
家も食卓に並んでます。。。
あと ついでに 花も買ってきてもらったりします
(ついでになんて ごめんなさい)
果物も 安いけど お花も安いので 嬉しいですね
ビタミン  大切です。

kk 2007年01月20日 13時49分 [削除]

懐かしいなあ。
でも、チョンプーが入ってないのはなぜですかねえ。

YOTa 2007年01月20日 14時15分 [削除]

こんなにたくさんお供えするんですね。
ちゃんとお供えしてもらってモーリさん宅は安泰ですね。

ポォ 2007年01月20日 19時59分 [削除]

noinaちゃん
あはは、そうかもしれないね(*^_^*)
私がおつかいに行ったら絶対に自分が食べたいのを買ってくるな。

kkちゃん
お花もあるね、そういえば。
私は食べ物しか興味ないからもらったことないけれど、タイの切花ってすぐ元気なくなってしまうようで、当日ぐらいしか飾ってないかも。

YoTaさん
うお!私にはYoTaさんが懐かしいですよ〜。
チョンプーはそろそろ季節になると思いますよ。今は赤いチョンプーが出てます。

ポォさん
うん。モーリさん宅は結構力の強い守り神様がいるらしいよ。話によると。

てんも 2007年01月23日 00時11分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

1

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー