タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年01月31日(水)

いざと言うとき頼りになるのは [タイで生活]

画像(240x320)・拡大画像(480x640)

そして、満開。

大切なお客様の、重要な式典のスピーチ原稿翻訳をお引き受けした。
地元有力者を招いての大々的な式典。そこで主催者であるお客様がスピーチを行うのである。
ところが私は、あるフレーズがどうしても翻訳できなかった。
「日本語ではこういうときになんと言うのだろう」
通訳者として式典の通訳も経験しているが、このシチュエーションのこのフレーズは初めてだった。

考えても分からないし、ネットを検索しても確信が持てない。
こんなとき、頼りになるのは経験豊富な元上司である。
私は以前タイの日系企業に勤務していた。当時の上司はまだタイで活躍されているのだ。
さっそく電話して事情を説明すると
「あー、そういうときは普通“〜”と言いますよ」
と、即答してくれた。元上司素敵。

そして、同じ原稿のタイ語訳もお引き受けしたので、翻訳者がタイ語訳した原稿を、ご近所の大学教授に校閲していただいた。この方は非常に格調高い文章を書かれるのだ。タイ語の校閲以外にも式典の段取りに関するアドバイスまでいただいたので、さっそくお客様にお伝えした。

頼りになる知恵袋お二人に感謝。社会常識、マナー、しきたりその他を身に付けてはじめて、美しい翻訳が可能になるのだと思う。そしてそれは、本を読むだけでは身に付かない。仕事をしながら実践で身に付けるものだと思う。私も精進しよう。
元上司、今度カニおごります。

Posted by てんも at 00時01分   パーマリンク

2007年01月30日(火)

すきま建築の謎 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

すきまの存在しない建物たち。

4階建ての建物が3つ並んでいる。窮屈そうに、肩を並べて。

実は、真ん中の建物が一番最後にできた。
両脇に建物がデーンと建っている状態で、建築を始めたのだ。
一体どういうマジックを使ったのか、アリ一匹入る隙間もなく、真ん中の建物が完成。

1階はケーキ屋さんなんだけど、やはり普通の店より狭い。

そして今、右端の建物のさらにその隣に、新たなアパート建築中。やはり、壁がぴったりくっついている状態である。
タイ建築は、隙間を必要としないのだろうか。

Posted by てんも at 00時03分   パーマリンク

2007年01月29日(月)

タイ風焼きそば(パッタイ) [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

パッタイ

米から作った麺を焼きそば風に炒める。干しエビ、タマゴ、わけぎ、などが入っていて、上にはピーナツを砕いたのを乗せてくれる。
マナオ(ライム)を絞って、よーくかき混ぜる。タマゴと麺が団子状に固まっていることがあるので、細かく切りながら野菜と混ぜていく。もやしは熱を通さず、生のまま乗せられていることもあるので、アツアツの麺と混ぜることによって少ししんなりする。

画像(180x135)・拡大画像(640x480)

もっちりツルツル。

ここの麺は特別にもっちりしていて、食べ応えあり。一皿で十分お腹いっぱいになる。30バーツ(約90円)。

Posted by てんも at 00時08分   パーマリンク

2007年01月28日(日)

アイスケーキを売れない理由 [タイで生活]

画像(120x120)

定番のDQソフトクリーム。

タイではDQ、デイリークイーンをよく見るかける。
デパートはもちろん、少し大きなスーパーやガソリンスタンドでもデイリークイーンを買うことができるのはとても嬉しい。
ソフトクリームを逆さにして液状のチョコレートに一瞬だけ浸す。するとチョコレートが薄くコーティングされてパリパリの食感を楽しむことができる。

画像(120x120)

ケーキは売れないのだった。

アイスクリームがおいしいから、アイスクリームがケーキになった、アイスケーキもきっと美味しいのだろう、と思ったら、たまたま寄ったその支店では、アイスケーキを置いていなかった。
「置いていないのか・・・」とがっかりする私に残念そうにお姉さんが言った。
「悪いねぇ。こう停電が多くちゃ、アイスケーキなんて置けないのよ。」
たしかにそのスーパーは半年に一度位は数時間単位で停電している。停電の弊害がこんなところにも・・・

Posted by てんも at 01時33分   パーマリンク

2007年01月27日(土)

モンブラン飲茶 [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

モンブラン状にラーメンが巻きつけてある。

久しぶりに飲茶を食べに行ったら、新メニューが登場していた。ここの飲茶は数ヶ月に1度の割合で新メニューがお目見えするのだ。

タイの屋台でよく見かける緑色のラーメン(ミー・ヨック)が巻きつけられている。面白いのでさっそく注文してみた。

口に入れて、モグモグ・・・。

・・・。

汁なしラーメン(バミー・ヘーン)の味がして、飲茶を食べているのだかラーメンを食べているのだか、分からなくなった・・・。

Posted by てんも at 00時03分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

1

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー