タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年01月02日(火)

幸福の黄色い住宅 [タイで生活]

画像(320x223)・拡大画像(640x447)

建物の中は何色なんだろう。

これをいったい何色と表現すれば良いのだろうか。
ただの黄色ではない。目に痛い黄色である。今タイで流行中の色と言うこともできるかもしれない。

タイの町並みの色使いを見ていると、「人生もっと自由に生きていいのだな」なんてことを考えてしまう。

この建物に入居する人はどんな人なのだろうか。
建築中の隣の建物は何色だろうか。

Posted by てんも at 00時05分   パーマリンク

2007年01月01日(月)

サワディー・ピー・マイ [タイで生活]

画像(320x290)・拡大画像(640x580)

来年はいのしし。ガンガンいきましょう!!

サワディー・ピー・マイは「あけましておめでとう」という意味なんだけれど、年末の挨拶にもこの言葉を使う。
タイに来て数年は「まだお正月来てないのに“あけましておめでとう”!?」と年末にこの言葉を聞く度に違和感を覚えた。

年末のサワディー・ピー・マイはつまり、「良いお年を」の意味なのだ、と気づいてからはようやく落ち着いた。

考えてみれば「サワディー」も同じだ。
「おはよう」も「こんにちは」も「こんばんは」も、そして「さようなら」もみんな「サワディー」の一言で済んでしまう。
最初そのことを知ったときは、「・・・なんてめちゃくちゃな・・・」と驚いたけれど、この言葉が使われている世界で生きていると、それが別段不便なことでもないのだということがよく分かる。

今年はいのしし年。今年もまだまだ、このタイで元気にやっていこうと思う。

Posted by てんも at 00時00分   パーマリンク

2006年12月31日(日)

私の帰る場所 [タイで生活]

画像(240x320)・拡大画像(480x640)

しっかり根をはっていきまっしょう

周囲の在タイ仲間を見回すと、どうも「在タイ10年」が一つの節目になっているように感じる。

在タイ10年超のベテラン組はおだやかにつぶやく。
「別に日本に帰りたいとも思わないし、このままずっとタイでお世話になるのかなと思ってる・・・」

在タイ数年のアマチュア組は叫ぶ。
「日本のコンビニー!スーパー!!お・ん・せーん!!!!!」

私もずっとアマチュア組で、「いつかは日本に・・・」と思っていた。でも、時は確実に過ぎ、在タイ9年目に突入。節目へのタイムリミットが始まった今日この頃、なんだか妙に、タイを居心地良く感じている自分がいる。

日本に遊びに行くことも楽しいけれど、日本からやって来るお友達をタイで接待することも非常に楽しい。
タイに行くのが楽しみだったあの頃と逆で、日本が私にとっての「夏休みの国」になったのかもしれない。

ほんとは「帰る場所」なんて、いらないのかもしれない。
「自分の居場所」があれば、それでいいんだよね。
その場所が自分にとって居心地よくて、そこにいることを幸せに感じるのならば。

Posted by てんも at 00時00分   パーマリンク

2006年12月30日(土)

お正月休み突入 [タイで生活]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

3日から通常営業

タイのお正月休みは短い。サラッと通過する。
何しろタイには3回のお正月が来る。1月1日のお正月に加えて、中国正月とタイ正月があるのだ。
2007年度は
2月18日に中国の旧正月。
4月13日〜15日にタイの正月(ソンクラーン)である。

だから1月のお正月は前夜祭みたいなものである。公務員のお休みは大晦日から2日までの3日間。(今年は30日が土曜日だったので30日から休暇に入った。)
わが社でも今日から2日までお正月休みだ。

短い休暇だけれど、少し多めの宿題を抱えている。休み中はメールチェックを少なめにして宿題に集中しようと思う。

Posted by てんも at 10時45分   パーマリンク

2006年12月29日(金)

タイで餃子(タイ王将) [タイ料理]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

餃子弁当

カレーに続き、今度は餃子。タイ王将。
ここは弁当屋さんで、注文するとその場でから揚げをあげて餃子を焼いてくれた。お米はもちろん日本米。

タイの「ギイアウザー」(タイ風に発音するとこうなる)と比べると、餃子の皮が決定的に違った。
粉っぽくないのに、すぐに破れて中身が飛び出たりしない。しっとりと柔らかくそしてツルツルしている。
意外なほどに本格的な日本の餃子だった。日本風キムチがついているのも嬉しい。

餃子弁当90バーツ(270円)

Posted by てんも at 05時53分   パーマリンク

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

1

2007


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー