タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年12月22日(土)

テキストがこない [タイで勉強]

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

テキストがこない

現在勉強中のタイの通信大学は、テキストが送られてきてそれを自宅で学習、レポートがある場合はそれを提出して、学期末試験を受ける、という流れ。

2学期制で最大各3科目までエントリーが可能。それに1科目だけエントリー可能な特別学期があるので、合わせて最大で年間7科目を受講することができる。順調に行けば3年半で卒業に必要な単位数を取得することができる。

私は毎回2科目のみエントリーしている。順調に行けば、あと2年で卒業できるはず。

そして、今は来年の2月の試験に向け勉強を開始しているはず、だった。

そう、本来ならばもうテキストを読み始めないといけない時期である。しかし、肝心のテキストが来ない。待てど暮らせど来ない。
去年ならもうとっくに手元に届いている時期である。

大学に問い合わせると、学部の改編に伴うテキストの改訂中だという。
・・・まだテキストが完成していないということだ。
先生、早くテキスト仕上げてください。

Posted by てんも at 13時00分

コメント

私は、2月の予定が、4月になりました。良かった。やっと約三分の一終わりました。4月も頑張るぞ。

Takeshi 2007年12月25日 19時04分 [削除]

Takeshiさん
2月の予定が4月に!?そんな学科もあるのですか〜!!
私は今日ようやくテキストが来ました。最初の半分だけ。後半は現在鋭意作成中だそうです(笑)

てんも 2007年12月25日 23時04分 [削除]

すいません。
正確に言うと、10月の試験に受かったので、いつも受ける2月の追試が無くなり、4月の受験準備を始めたということです。

Takeshi 2007年12月26日 12時56分 [削除]

あ、勘違いしてました。試験は4月でしたね。
私もラッキ〜(*^_^*)

てんも 2007年12月28日 10時59分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

12

2007


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー