タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年04月29日(土)

タイのリサイクル事情 [タイで生活]

タイで暮らすようになってしばらくした頃。
「ゴミ箱に入っていたよ」
とご近所さんが私が捨てた洋服をわざわざ持ってきてくれたことがある。

私は、もう汚れてしまって着られないので捨てたのだが、
ご近所さんの目から見たら、どこも破れていないし、まだまだ着られるので、ゴミ箱に入っているのは何かの間違いだ、と思ったらしい。

私が捨てるゴミは、ご近所さんにとっては、まだまだ使えるものばかり。

私にとってはストレスだった。
ゴミぐらい自由に捨てさせて!いちいち人の捨てたゴミをのぞかないで!
と思ったが、ご近所さんにしてみれば、まだまだ使えるものばかりで、捨てるのならもらっちゃおうという気持ちだったらしい。

親戚の人が諭すように教えてくれた。

タイはね、物を持っていない人は本当に何も持っていないの。
恵まれない人たちは、服のよごれは気にならない。着られればいいのよ。

あれから7年。

今は自分なりのリサイクル手順を確立した。

古着や古くなった毛布、クッション、故障した家電製品その他、中古市場ではまだまだ価値のある物については、マンションのゴミ箱の隣に、それと分かるように置いておく。
半日もたたず、掃除のおばちゃんたちが喜んで持っていってくれる。自分の家で使ったり、どこかで売ってお小遣いにしたり。

子供服は、おじいちゃんの職場の人に引き取ってもらう。
日本の友人が送ってくれたお古の洋服など、日本製の服は、我が家でお世話になって、日本的に見るともうヨレヨレでくたびれてリサイクルにもまわせないのだけれど、タイ的に見ると、まだまだ使える、しかも日本製で価値のある部類に入る。

だから、我が家の古着は毎回大人気なのだとか。

そのまま捨てるよりは誰かにもらってもらう方がいいよな。
喜んでもらってもらえるのならば、嬉しいことだと思う。

Posted by てんも at 15時45分

コメント

MOTTAINAIの精神ですね。 美しいですね。
見習わなくてはなりません。  反省!

たちの 2006年04月29日 19時15分 [削除]

うちのカミさんも古着などがたまると段ボールに入れてタイへ送っています。

イサーン太郎 2006年04月29日 20時28分 [削除]

私も我が家の旦那からリサイクルを徹底的に教え込まれました(爆) こんなもの?と思うものでも、スラムへ持っていけば瞬く間に無くなるそうです。最近はてんもさんと同じように、使えそうなものは家の外のゴミ箱の隣にゴミとは別にしておいて置くようにしています。 

らぴ 2006年04月29日 23時06分 [削除]

>マンションのゴミ箱の隣に、それと分かるように置いておく。
まったく同じですね。
空き缶、空き瓶も同じにしています。
特に高級ウイスキーの空き瓶は水商売のお店へ流れリサイクルされているとか?
古着なんかはダンボールにまとめてボリジャックっていうんですか?寄付します。

トゥッ・ムー 2006年04月29日 23時37分 [削除]

私の知り合いの人の家でも同じような感じだったよ。ごみをあさって持って帰るんだって。持って帰るのはいいんだけど、ごみを覗かれるのがイヤだって言ってた。

今のうちのムーバーンではごみをガバに乗って回収にきてくれるんだけど、その人たちもやっぱり中をみて、売れそうなものを持って帰ってるみたい。ごみっていってもいろんなもの捨ててるから、やっぱり見られたくないよね。

とめもこ 2006年04月30日 03時02分 [削除]

たちのさん
日常生活の中で自然にリサイクルできているのが嬉しいです。
そのまま捨てるよりは再利用された方が気分的にも良いしね。

イサーン太郎さん
古着はタイ国内でも山奥の方に定期的に寄付に行く活動を続けている
人とかいますね。以前勤務していた会社ではそういう人がいて
半年に一度ずつその人に持っていってもらってました。

らぴさん
壊れた家電なんて、昔は使いようがないじゃん、と思っていたけれど、
分解すれば売れる部品とか、他の家電に再利用できる部品とか
結構あるんだよね。

トゥッ・ムーさん
ドイツ人だったかな、分別ごみをきっちりしていて、感心した覚えがあります。
空き缶、空き瓶もわざわざ拾って歩いている人がいますから、まとめて
おいてあると嬉しいでしょうね。

とめもこちゃん
ゴミ袋をのぞかれるのって、抵抗あるよね。
分別されていないゴミの袋を開けて、ビンはビン、缶は缶と分別していくのが
ゴミ回収の人の仕事でもあるらしいんだけれど・・・
タイの人って気にしないのかな。

てんも 2006年04月30日 07時23分 [削除]

言われてみると・・そうですね。
うちでも服は捨てないで1年に1回とかまとめて実家に持って行きます。
昔嫁に買ってあげた服を従姉妹が着てたり面白いです。
家で電子レンジが壊れて新しいのを買った時も壊れたのは修理して今実家で
使っています。他にも有るでしょうね。良い事だと思います。

うえの 2006年04月30日 12時54分 [削除]

旦那に「いらない服は実家にあげる」って言われたことあるんだけど、
私の今のいらない服って小さな穴が開いたのくらい。
それはあげられないよ・・・。

noina 2006年04月30日 13時52分 [削除]

旦那から姑がどこかに寄付するから古着は、とっておいてといわれて、とっているんですが、忙しい姑はなかなか持っていってくれなくて、すごい量になっている。ゴミ箱の脇にそれとわかるようにおいておくという方法があるんですね。そうしよう。

ポォ 2006年04月30日 13時57分 [削除]

うえのさん
ものを大切にするってことを教えられますね。
当たり前のことなのに、いつの間にか忘れてしまっていることです。

noinaちゃん
穴開いちゃったのはうちでは最後に使い捨ての雑巾にしてます。
さすがにあげられないよね〜。

ポォさん
ゴミ箱の中にいれずに、立てかけておくのがポイントですよー!
お試しください。

てんも 2006年05月04日 14時42分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

4

2006


            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー