タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年05月11日(月)

すっごいサプライズ [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

すっごいサプライズ

先日、日本から友達が遊びに来てくれた。
その友達は、ハンドキャリーをお願いしていたかなり重たい商品と一緒にいろいろとお土産を持って来てくれた。

その中にこのサプライズなプレゼントが混じっていたのだ。
「はい、これ羊羹ね」
と言われて、「あ〜懐かしいな。羊羹か。」と嬉しく思いつつも何気なく受け取った羊羹。

友達が日本に戻り数日経ったある朝、そういえば羊羹をもらっていたのだった、と思い包装紙を明けてびっくり。
「あ〜!!!こ、これはっ!!!!!」

それは、私の中で「幻の一品」として強く記憶に刻まれていた「夜の梅」だった。

羊羹の切り口に浮かぶ小豆が梅の花びらに見えることから名付けられたという素敵な名前の羊羹をある人の日記で見かけてから、「日本に行ったら買いたい商品リスト」の上位に位置していたのだ。

そのことを知っていた友達の粋なサプライズプレゼントに感謝!!

Posted by てんも at 00時37分

コメント

そうか、母の日の話かと思ったらタイはまだだったねー。

のいなあ 2009年05月11日 07時46分 [削除]

へえ〜!なんかおいしそう。死ぬまでに一回は食べたいです。。。

わかば 2009年05月11日 20時59分 [削除]

和菓子大好きな私にとってはうらやましいです。
羊羹・・・いいなぁ。日本の甘味が食べたいです。

ポォ 2009年05月11日 21時59分 [削除]

Tさんは良いものを持っていきましたね。
良いお茶が欲しくなりませんか。

うっち 2009年05月11日 22時46分 [削除]

お気に召していただけたようで嬉しいです。

たけぞう 2009年05月12日 18時56分 [削除]

のいなあちゃん
うん。タイの母の日はまだまだだ。

わかば
「とらや」で探してみてね♪

ポォさん
甘さ控え目で、懐かしい味だったよ。

うっちさん
もう食べちゃいました。エヘ。

たけぞうさん
ありがとうございました♪♪

てんも 2009年05月13日 19時59分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

5

2009


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー