タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年05月09日(土)

09年初マンゴスチン・初ランブータン [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

マンゴスチン

市場に並び始めたタイを代表するフルーツ達。
マンゴスチンとランブータン。

マンゴスチンは出始めだからか?外皮の色が薄紫色。

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

ランブータン

ランブータンはいつも通り、私は食べられない。
アレルギーで、食べると口と喉がヒリヒリと痛くなる。

マンゴーアレルギーの場合、食べた数日後にくちびるが腫れる程度なので、負けずに食べ続けていたらだんだん症状が軽くなってきた。

でもランブータンは食べた直後から口の中がヒリヒリするので、残念ながら食べられない。

同じように出始めたライチは、まだ赤色が薄い様に感じるのでまだ買っていない。大きいライチ(ジャカパット)がきれいな色で並ぶ頃に買おうと思う。

Posted by てんも at 00時14分   パーマリンク   コメント ( 8 )

2009年05月08日(金)

こちら、自然です!! [タイで生活]

画像(239x320)・拡大画像(479x640)

こちら、自然です!!

あるデパートで、警備員さんがトランシーバに向かって駐車場の定時連絡をしていた。

「ヘートガーン・タマチャート!!(こちら、自然です!!)」

ん??

不思議な言葉だな〜、決まり文句かな?と思って、気がついた。

彼はおそらく
「ヘートガーン・ポッカティ(こちら異常なし)」
を言い間違えてしまったのだ。

もしかすると新人さんで、普段使い慣れない言葉をうっかり間違えたのかもしれない。

そのデパートに行く度に、思い出してはつい笑って顔がほころんでしまう、新人さんのお話。

Posted by てんも at 00時23分   パーマリンク   コメント ( 2 )

2009年05月07日(木)

永久保障 [アメージングタイランド]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

永久保障

家具その他にたまに見かける「ラップ・プラガン・トロート・チープ」という宣伝文句。

多分英語のLifetime Warrantyに該当して、日本語だと永久保障という意味になるのだと思うけれど、ど〜もピンとこない。
本当に永久に保障されるなんて、あり得ないのでは?と思ってしまうのだ。

先日オフィス用に買った椅子がこの「永久保障」の対象になっていた。その椅子が、高さの調節ができなくなった。

「永久保障の対象商品が壊れたら、本当に直してもらえるのか?」
という疑問を解明する日が来た。

スタッフが家具店に電話して領収書番号その他を伝え、修理を依頼すると
「今非常に忙しい時期なので、修理まで6ヶ月程度かかります」との回答だった。

椅子一つ直すのに半年・・・。
椅子を家具店に持って行くことすら面倒で、結局その椅子はそのまま使わなくなった。

永久保障の意味が少しだけ分かった気がした。

Posted by てんも at 00時12分   パーマリンク   コメント ( 5 )

2009年05月06日(水)

タイは飛び石連休 [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

タイは飛び石連休

日本がゴールデンウィークの頃、すでにソンクランの連休を終えたはずのタイでも、休みの多い時期が始まる。

5月は1日と5日と8日が祝日なのだ。
特に今週は休みだらけ。

日本のお客さんは、もちろん連休中。
タイのお客さんも、本社がお休みのためのんびりムードの所が多いらしい。

なかなかないこのチャンス、しっかり活かしてこの時期を有効利用しようと思う。

Posted by てんも at 00時05分   パーマリンク   コメント ( 3 )

2009年05月05日(火)

炭火でハマグリ [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

炭火でハマグリ

炭火で焼く魚介や肉類を庭のテーブルで食べる贅沢な時間を過ごした。

今までタイで見た中で一番大きなハマグリも登場した。

タイの貝は、熱が通っても大きく口を開かないタイプがあるらしい。新鮮な貝を熱しても、中途半端にしか開かないのだ。

「口がきちんと開かない貝は食べてはいけない。」

という教えは、タイでは通用しないということだろうか。

5mm〜1cm位しか開いていない貝の口を手でむりやりこじあけて食べた。
それでも歯ごたえばつぐん、ジューシーな磯の香りが口いっぱいに広がった。

Posted by てんも at 00時17分   パーマリンク   コメント ( 3 )

過去の記事へ

ページのトップへ ページのトップへ

5

2009


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー