タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2009年05月13日(水)

豚トロ [タイで生活]

画像(320x239)・拡大画像(640x479)

豚トロ

サン・コー・ムーは、豚の首の部分の肉で、脂が多くて柔らかいのでカレーや肉じゃが風の煮物等に大きめサイズに入れて利用していた。

その肉が、実は日本では「豚トロ」と書いて「トントロ」と読み、霜降り豚肉として重宝されているのだ、ということを料理上手のお友達に教えてもらった。

そんなすごい部位だったとは露知らず、普通のかたまり肉の様な扱いをしていた。

でも確かにこの肉は他の肉と比べると高価だ。
一緒に買ってきた鶏もも肉が1kg72バーツ(約200円)なのに対し、1Kg170バーツ(約540円)もする。2.5倍も違うのだ。

日本の焼き肉店にはネギソースを添えて出すところもあるらしいので、スライスして焼いてみた。焼き終わったフライパンでたっぷりのネギを炒めて塩その他で味付けして豚肉の上に乗せてみた。なかなか好評だった。

これからも「高級食材」としての利用法を開発していこうと思う。

画像(320x213)・拡大画像(500x333)

豚トロ

Posted by てんも at 00時35分

ページのトップへ ページのトップへ

5

2009


          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー