タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2006年05月16日(火)

お客様の来社 [タイで仕事]

珍しく、オフィスにお客様がやってきた。お客様といっても翻訳業務に直接の関係はないのだけれど、弊社がお手伝いできる分野のご相談にみえたのだ。

ビジネスをスタートしたばかりで希望に燃えている姿はすがすがしく、話をしていてとても楽しかった。

異業種に学べ、という言葉があるように、分野の異なる人の仕事の進め方、考え方というのは大変勉強になった。
また、ビジネスに関わる姿勢というのは、どの分野にも共通しているのだな、と実感もした。

同じ仕事をするのならば、お客さんが喜んでくれると同時に自分も嬉しくなる仕事がいい。
今日のお客さんの目は「自分に誇れる仕事をしていくのだ」という決意に輝いていて、心から応援したくなった。
頑張っている人とのエールの交換ができて、とても良い時間を過ごすことができた。

Posted by てんも at 15時45分

コメント

まさか、ミクシィやってる人じゃないでしょうね。
私のところに足跡残していかれた女性だったりして。

「4月にタイ語通訳・翻訳・コーディネーション専門会社を立ち上げました。」

って書いてあったもんですから。 がはは・・・

たちの 2006年05月16日 19時33分 [削除]

前向きに頑張っている人と接すると刺激になりますね。

うえの 2006年05月16日 21時21分 [削除]

たちのさん
残念ながら、今日のお客様は
「ものすごーくハンサムなタイ人男性」
でした。がはは・・・

うえのさん
その通りです。
とても良い刺激になりました。

てんも 2006年05月17日 00時32分 [削除]

ハンサムだったら、
見てるだけで幸せになるなあ(*^_^*)

noina 2006年05月17日 02時35分 [削除]

そういう人の仕事のサポートできるって、いいね。
なんだか、パワーもらえそう。

ポォ 2006年05月17日 10時34分 [削除]

noinaちゃん
だよねぇ。でもね、スタッフに聞いてみたら、タイ人にとっては「普通」らしいの。
日本人の目でみるとものすごくハンサムさんなんだけど。

ポォさん
お互いの得意分野で協力しあえるって形がすごくいいな、と思うんだ。パワー出し合って、パワー分け合って。いいよね(*^_^*)

てんも 2006年05月18日 15時12分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

5

2006


  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー