タイ語翻訳者がのぞいたタイランド

タイ在住のタイ語翻訳者がのぞいたアメージングタイランド、タイの楽しいニュースをお届け

2007年04月25日(水)

米菓子(カオテーン) [タイ料理]

画像(135x180)・拡大画像(480x640)

北部土産。カオテーン・ナムテンモー

割とどこででもみかけるお菓子だと思うけれど、北部帰りの人からお土産にもらうことが多いこのお菓子。

「おこし」に似ているお米でできたお菓子。お米の部分はそれほどしっかり味がついているわけではなく、表面にかけられた茶色いのに黒糖のような甘みがある。

画像(320x240)・拡大画像(640x480)

食べやすいお菓子。

おやつタイムにお茶やコーヒーと一緒にボリボリ。
ただ一つの難点は結構ぼろぼろとこぼれることで、キーボードの上で食べると危険。

ナム・テンモーの名前の通り、お米にスイカジュースが絡めてあるそうなんだけれど、特にスイカの香りはしない。

Posted by てんも at 00時00分

コメント

ボロボロこぼれ&歯にくっつき… みたいな感じですね。
黒糖は好きです。
てんもーも大好き(*^o^*)ですが、
香り無しですか・・・・

鮎のいる川はスイカの臭いしますよ。(関係ない話だったか?)

たちの 2007年04月25日 09時07分 [削除]

ひょっとしてこれはタイ米のポン菓子ですか?
だとすると懐かしいなー。

うっち 2007年04月25日 22時12分 [削除]

たちのさん
そなの? 鮎のいる川、いきた〜い!!
フェラーリで連れてって♪

うっちさん
なつかし〜!!!そうですそうです!なぜか人参の形のビニール袋に入って売られていた、ポン菓子です。あれにすごく似てます。
ポン菓子がまーるく固められているので、手で持って食べられるのですが、やっぱりボロボロこぼれます・・・(*^_^*)

てんも 2007年04月25日 23時58分 [削除]

これをいつも買って帰ってます^^
うちの娘が好きなんです^^

いつもBIG-Cで適当に買ってるんで、名前も知りませんでした^^ひとつおりこうさんになりました^^

のんべ 2007年04月26日 01時56分 [削除]

コメント投稿フォーム

名前:(この情報をCookieに保存させたい場合にチェック)
メールアドレス: (表示はされません)
URL: (名前にリンクされて利用されます)
コメント:
パスワード: (削除時に利用)

ページのトップへ ページのトップへ

4

2007


1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

プロフィール

タイ語翻訳者

てんも

タイ国在住のタイ語翻訳者。
BOI、契約書、法律文書などの重要文書を中心としたタイ語翻訳を行っています。
連絡先:
タイ語翻訳に関するお問い合わせは、↓のリンク集最後の翻訳会社GIPUまでお願いいたします。

検索


カテゴリーリスト

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク集

RSS1.0

[Login]


powered by a-blog

コミュニケーションをもっと快適に タイ語翻訳会社ジーアイピーユー