2007年04月28日(土)
チョープ・クン・クラップ [タイで生活]
受け取ったメールの題名の最後に、チョープ・クン・クラップ(好きです)とあった。
私に直接来たメールではなく、タイ人上司→タイ人女性スタッフに送信されたメールがそのまま関係者である私に転送されてきたのだ。
つまり、「好きです」は上司からスタッフに向けられた言葉。
社内恋愛!?とは思わない。だってこれは明らかにタイプミス。
チョープ・クン・クラップ(好きです)
↓
コープ・クン・クラップ(ありがとう)
おかしいのは、スタッフがタイプミスを無視してそのまま社外の私に転送してきているところ。ほんの少しの手間をかけて、題名からタイプミス部分のみを削除してもいいのに。
この上司はまだ30代と若いのに珍しくパソコンと相性が悪いらしく、この方に送るメールが未着になったりこの方からのメールだけが届かなかったり、とパソコンをめぐるトラブルが多い。
そんな上司に翻弄されてうんざりしている部下が、上司のタイプミスを無視してメールを転送してきた・・・その様子が目に浮かんで、おかしくてしょうがなかった。
タイOLの、逆襲である。
Posted by てんも at 00時07分 パーマリンク
2007年04月27日(金)
真紅の花(ハーン・ノックユーン) [タイで生活]
歩道から空に向かって伸びていた大木には真紅の花が満開だった。タイらしい派手な色彩の花は、炎天下にも負けず枝を張り巡らして咲き誇っていた。
この木の下は木陰になっていて涼しかった。
昨日の暴風で枝が折れたり根元から倒れたりした木も多かったのに、この木は無事だった。花もそれほど落ちていなかった。
ハーン・ノックユーン
ハーンは尻尾。
ノックユーンは孔雀。
孔雀の尻尾にしては派手な色だけれど、青空にはとても映える色だ。
Posted by てんも at 00時07分 パーマリンク
2007年04月26日(木)
タイ北部のソーセージ(サイ・ウア) [タイで生活]
タイ北部は豚の脂を使った料理が多いような気がする。ケープ・ムーという豚の皮を揚げたスナックもそうだし、このサイ・ウアも、豚の脂が四角く刻まれて入っている。だけど食べた感じがそれほど脂っこくないのは、香辛料がたくさんはいっているからだろうか。
食べると辛さと香辛料の清涼感が口に広がって、独特の風味。
私は北部料理とは結構相性が良くて、このサイ・ウアも初めて食べたときから気に入った。
難点はその見た目。これは短く切ってあるけど、作ったばかりのサイ・ウアはこのソーセージ上のがながーく「とぐろ」を巻いていて、見た目がかなり・・・。
右側のは豚肉の干したもの。甘さ控えめでご飯のおかずにちょうどよい。
サイ・ウアを食べる日はついついご飯をお代わりしてしまう。
Posted by てんも at 00時10分 パーマリンク
2007年04月25日(水)
米菓子(カオテーン) [タイ料理]
割とどこででもみかけるお菓子だと思うけれど、北部帰りの人からお土産にもらうことが多いこのお菓子。
「おこし」に似ているお米でできたお菓子。お米の部分はそれほどしっかり味がついているわけではなく、表面にかけられた茶色いのに黒糖のような甘みがある。
おやつタイムにお茶やコーヒーと一緒にボリボリ。
ただ一つの難点は結構ぼろぼろとこぼれることで、キーボードの上で食べると危険。
ナム・テンモーの名前の通り、お米にスイカジュースが絡めてあるそうなんだけれど、特にスイカの香りはしない。
Posted by てんも at 00時00分 パーマリンク
2007年04月24日(火)
贈る側の気持ち [タイで生活]
普段会う機会の少ない親戚が来た。手土産に今が旬のマンゴスチンを持って。
嬉しいけれど、袋を見た瞬間硬直。その量が半端ではない。聞くと10Kg買ってきた、と嬉しそうに笑う。しかも、我が家に1袋。モーリさん(夫母)宅に1袋。当たり前だが、あわせたら20kgである。
ここまで大量にもらうと、嬉しい気持ちよりも、「た、食べきれるだろうか?」という切羽詰った焦燥感の方が大きくなってしまう。スタッフと、ご近所のお友達と・・・。配る先を必死で考えた。
タイの人から何かをもらうと、こういう事が多い。贈る側の気持ちで「いっぱいいっぱいあげたい」という好意からたくさんたくさんプレゼントしてくれるのだけれど、
「相手はこんなにもらって困るかな?」とは考えないらしい。
嬉しいんだけれど、ちょっと困るんだよなぁ。
Posted by てんも at 00時04分 パーマリンク
【 過去の記事へ 】